Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

Cómo señalar cuando piensa un personaje

Hace un tiempo hablamos en el blog sobre cómo escribir y puntuar diálogos correctamente, así que la parte referente al habla de los personajes ya está cubierta, pero ¿qué ocurre cuándo piensan?

cómo piensa un personaje

Sois muchos los que nos habéis escrito planteándonos esta duda, así que vamos a intentar resolverla con esta entrada. Esperamos que os sirva de ayuda.

Estilo directo vs. estilo indirecto

Antes de explicaros cómo se representan gráficamente los pensamientos de los personajes, me gustaría hacer una pequeña diferenciación entre los dos estilos posibles para hacerlo: el directo y el indirecto.

El estilo directo es aquel que muestra las palabras del personaje tal cual éste las ha pronunciado, ya sea verbalmente, ya sea en su cabeza. En el estilo indirecto, en cambio, es el narrador el que nos dice qué ha pensado el personaje.

Estilo directo: Estuvieron caminando más de dos horas y todos comenzaban a inquietarse. «El pueblo está más lejos de lo que habíamos previsto», pensó Maite.

Estilo indirecto: Estuvieron caminando más de dos horas y todos comenzaban a inquietarse. Maite comenzó a pensar que el pueblo estaba más lejos de lo que habían previsto.

Estilo directo. Siempre entre comillas

Al contrario que el diálogo normal (que puede ir con rayas — o comillas «»), el pensamiento del personaje, cuando va en estilo directo, lleva siempre comillas, preferiblemente latinas:

MAL: Todas las luces de la mansión estaban apagadas. —¿No estarán en casa?—, se preguntó Jaime.

BIEN: Todas las luces de la mansión estaban apagadas. «¿No estarán en casa?», se preguntó Jaime.

Como veis, la puntuación en este caso es la misma que para los diálogos normales. Se cierran las comillas, se coloca la coma después y el texto del narrador (se preguntó Jaime) va fuera de las comillas.

Estilo indirecto

En el estilo indirecto, al ser el narrador el que habla, no es necesario añadir comillas ni ninguna otra diferenciación.

MAL: Todas las luces de la mansión estaban apagadas. Jaime pensó «que no parecía haber nadie en casa».

BIEN: Todas las luces de la mansión estaban apagadas. Jaime pensó que no parecía haber nadie en casa.

Pensamientos dentro de diálogos

Por último, aunque no es lo más habitual, podemos encontrarnos el caso de un pensamiento que se ha de mostrar dentro de un diálogo. Por ejemplo, si un personaje está contando un cuento a otro. ¿Cómo representarlo en este caso?

Si la conversación está escrita con rayas de diálogo, el pensamiento se escribe entre comillas:

—¿Y qué pasó después, abuelo? —preguntó el niño.
—Después, los tres chicos se acercaron sigilosamente a la mansión, pero vieron que las luces estaban apagadas. «No debe de haber nadie en casa», pensó Jaime, pero no se atrevió a decirlo en voz alta.

En cambio, para los diálogos que ya están escritos con comillas latinas, hemos de usar otro recurso, que consiste en emplear las comillas anglosajonas:

«¿Y qué pasó después, abuelo?», preguntó el niño.
«Después, los tres chicos se acercaron sigilosamente a la mansión, pero vieron que las luces estaban apagadas. “No debe de haber nadie en casa”, pensó Jaime, pero no se atrevió a decirlo en voz alta».

Estas son las normas básicas para la representación de pensamientos de los personajes. ¿Qué os ha parecido? ¿Hemos conseguido aclararos las dudas? Si no es así o tenéis alguna duda adicional, podéis comentárnosla a continuación e intentaremos resolverla.

¡Feliz escritura!

Entradas relacionadas

Cómo escribir diálogos
Cómo se escriben los números en un texto literario
¿Cuántas palabras tiene una obra literaria?

  • Compartir en Facebook

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

38 comentarios

  1. ¡Gran entrada! Creo que hacía mucha falta y nos será muy útil.

    Yo tengo una duda, pero necesitó recurrir a un texto de un compañero de la escena anterior (esperó as que no se y moleste):

    http://www.literautas.com/es/taller/textos-escena-30/4617

    En este caso concreto, ¿cual sería la forma más adecuada para reflejar los pensamientos? ¿Los parentesis, comillas latinas…? ¿Requiere salto de línea o aclaración por parte del narrador?

    Un saludo y ¡muchas gracias!

    Escrito el 11 enero 2016 a las 13:08
  2. Perdón por las tildes y entre paréntesis: (espero que no se moleste). El movil…

    Escrito el 11 enero 2016 a las 13:12
  3. 3. Jose Luis dice:

    Hola
    Genial entrada y muy buena aclaración.
    Un saludo

    Escrito el 11 enero 2016 a las 14:07
  4. 4. Aida ramos dice:

    En los pensamientos siempre uso comillas anglosajonas, supongo que porque en la mayoría de los libros lo veo así. Es incorrecto? Saludos

    Escrito el 11 enero 2016 a las 14:17
  5. 5. José Torma dice:

    Muy educativo como siempre.

    Gracias.

    Escrito el 11 enero 2016 a las 15:58
  6. 6. Melisa dice:

    Muchas gracias por la explicación.

    Escrito el 11 enero 2016 a las 16:05
  7. 7. Carmen dice:

    Hola! Muy útil la entrada, como todo lo que hacéis, que ees un trabajo por amor a la escritura impagable. Yo he escrito para este mes una historia con un personaje que habla desde el pensamiento todo el tiempo casi, salvo un par de diálogos y quería saber si hay alguna norma también para eso, para escribir un relato entero a base de pensamientos, como si fuese una especie de diario o se puede desarrollar como un relato normal. Gracias por todo!

    Escrito el 11 enero 2016 a las 17:21
  8. 8. Literautas dice:

    Robert, el caso del texto que has enlazado es bastante complicado, por introducir pensamientos en los incisos del diálogo. Tal y como se muestra ahora, a mí me parece un poco confuso, en cuanto a puntuación sobre todo. Por ejemplo, los pensamientos comienzan en minúscula y tendrían que hacerlo en mayúscula siempre, aunque vayan entre comillas.

    Una forma más correcta sería colocándolos en párrafos distintos y con alguna aclaración:

    —Qué mono.
    «Si te gustan los orcos», pensó.
    —¿Es su hijo? —preguntó enseguida.
    «Ja, como si se pudieran tener hijos a los setenta».

    Claro que así el texto puede perder algo de dinamismo. Es un ejemplo complicado y, al final, lo único importante es que el lector comprenda lo que el autor ha querido decir con el texto.

    El mejor ejemplo de esto es “Ensayo sobre la ceguera”, de José Saramago, donde no encontramos ni una comilla ni una raya para diálogos, a pesar de que hay muchos. El autor se limita a poner en mayúsculas el inicio de un diálogo para marcarlo dentro del mismo párrafo, y listo (con los pensamientos no hace ni eso), pero se entiende perfectamente:

    «Después, si tal palabra tiene algún sentido aplicada a una quiebra que sólo duró unos instantes, y ya en el estado de media vigilia que va preparando el despertar, pensó seriamente que no está bien mantenerse en una indecisión semejante, me despierto, no me despierto, me despierto, no me despierto, siempre llega un momento en que no hay más remedio que arriesgarse, Qué hago aquí, con estas flores sobre las piernas y los ojos cerrados, que parece que tengo miedo de abrirlos, Qué haces tú ahí, durmiendo, con esas flores sobre las piernas, le preguntaba la mujer».

    Esta es la prueba de que las reglas están para romperse. Claro que antes hay que conocerlas bien, por supuesto. 😉

    Aida, por poder, se puede. Pero la R.A.E. recomienda usar en primer lugar las comillas latinas en primera instancia, reservando los otros tipos para cuando deban entrecomillarse partes de un texto ya entrecomillado. En este caso, las comillas simples se emplearán en último lugar: «Antonio me dijo: “Vaya ‘cacharro’ que se ha comprado Julián”».
    Vamos, que el orden a seguir es: primero las latinas («comillas»), en segundo lugar las anglosajonas (“comillas”) y por último las simples (‘comillas’).

    De todas formas, te digo lo mismo que le decía antes a Robert: las reglas están para romperse y lo importante es que se entienda lo que estás contando y quién habla (o piensa) en cada momento.

    Carmen, lo mismo para ti. Mientras al leer la historia se comprenda que son los pensamientos de un personaje, yo no lo marcaría de ninguna forma. Sí, lo correcto es usar las comillas, pero si toda la novela estuviese entrecomillada, resultaría tedioso para el lector. Yo lo usaría como la voz del narrador, sin necesidad de marcarlo.

    Un abrazo y gracias a todos por vuestros comentarios,

    Iria

    Escrito el 11 enero 2016 a las 20:34
  9. 9. Liber Z dice:

    Hola literautas, gracias por subir esta entrada justo cuando estaba pensando en el tema. Me han aclarado varias dudas (como lo suele hacer cada vez que suben este tipo de información al blog) pero hay dos cosas que todavía me tiene media confusa.
    Unos de ellas es que si un personajes recuerda un dialogo de su pasado, como por ejemplo:
    «―¿Por qué nos detenemos?, si es por la pierna ya te dije que está mejor».
    «―Los vehículos del ejercito son muy rápidos. No lograremos escapar a este ritmo».
    ¿Cómo se hace?, ¿Hay que poner las comillas latinas como lo hice en el ejemplo o solo al inicio y final de la conversación?
    La otra duda es como se haría en este ejemplo:
    «—Prométeme que no me seguirás. »
    Quiso protestar, pero no era capaz.
    Ahí el narrador señala una acción hecha por el personaje en el pasado, pero no sé si eso también va entre comillas o no. También quiero mencionar que ese no es el final del recuerdo si no un pequeño trozo intermedio, por lo que me confunde mucho la forma de ponerles las comillas.
    Saludos!

    Escrito el 11 enero 2016 a las 22:59
    • 10. Literautas dice:

      Liber Z, nunca se mezclan las rayas con los diálogos de esa forma. Si un personaje recuerda un diálogo, lo hará con comillas, porque sería un pensamiento. En caso de que el pensamiento incluya esas palabras, sería algo así:

      «Esto lo he oído antes», pensó. «Sí, fue María la que lo dijo. “No lograremos escapar a este ritmo”, esas fueron sus palabras».

      En cuanto a la segunda duda, sería un diálogo normal, no llevaría comillas, y el texto del narrador iría en el párrafo siguiente porque pertenece a la acción de otro personaje:

      —Prométeme que no me seguirás.
      Quiso protestar, pero no era capaz.

      Escrito el 20 enero 2016 a las 17:56
  10. 11. Peter Walley dice:

    Hola Iria,

    Muchas gracias por la entrada (y a Robert por preguntar). La verdad es que el mes pasado no tenía muy claro cómo hacerlo en mi relato y después de los comentarios pensé que igual con paréntesis hubiese quedado mejor, aunque la opción de hacer un salto de línea probablemente sea la más clara de todas.

    Me apunto también lo de empezar los pensamientos con mayúsculas, se me coló la mitad de las veces…

    Saludos,
    Peter

    Escrito el 12 enero 2016 a las 00:02
  11. 12. Samantha dice:

    Cuando mis personajes tienen pensamientos tiendo a poner esa parte en cursivas, ¿es incorrecto?; incluso utilizo una tipografía completamente diferente y en cursiva, como dije antes.

    Gracias por la información, ayudará mucho en el futuro.

    Escrito el 12 enero 2016 a las 01:22
    • 13. Literautas dice:

      Samantha, no es incorrecto, pero sí innecesario según la R.A.E.
      Yo no le veo nada malo a lo de emplear las cursivas (aunque siempre es mejor dejarlas para resaltar algo en el texto o para cuando sí son obligatorias, como en el caso de las palabras en otros idiomas). Lo de cambiar la tipografía sí lo veo más polémico, porque puede cansar al lector. Eso sólo lo haría si está muy justificado por la historia.

      Un saludo y gracias por vuestros comentarios.

      Escrito el 20 enero 2016 a las 17:58
  12. Esto me hace darme cuenta de un error en uno de mis relatos que no tenia idea y que a todos se les pasó donde pongo una frase entre comillas y luego el narrador comienza con: “Dijo”. Promete solemnemente no volverlo a hacer.

    Escrito el 12 enero 2016 a las 01:28
  13. 15. El Ciervo Alado dice:

    Muy buena la entrada.

    Tengo dos preguntas:

    1_ ¿Siempre va una coma al cerrar el pensamiento entre comillas? ¿Por qué?

    Ej: «¿No estarán en casa?»(COMA) se preguntó Jaime.

    2_ ¿Siempre se utilizan ese tipo de comillas? ¿En cualquier lugar del mundo? Digo, porque lo he visto escrito así.

    “¿No estarán en casa?”, se preguntó Jaime.

    Saludos

    Escrito el 12 enero 2016 a las 17:11
    • 16. Literautas dice:

      La coma va siempre que el texto posterior se refiera al pensamiento (pensó, se preguntó…). En ese caso sí es obligatoria la coma.
      Pero también podríamos omitir esa aclaración del narrador y pasar directamente a otra cosa, dando por hecho que el lector entenderá que se trata de un pensamiento (sobre todo si hemos empleado el recurso repetidas veces en la historia):

      Opción 1:
      Todas las luces estaban apagadas. «¿No estarán en casa?», pensó. De todas maneras, decidió arriesgarse y tocar el timbre.
      Opción 2:
      Todas las luces estaban apagadas. «¿No estarán en casa?». De todas maneras, decidió arriesgarse y tocar el timbre.

      En cuanto al tipo de comillas, sí se pueden emplear las otras, pero la R.A.E. recomienda su uso siempre en ese orden jerárquico: primero las latinas («comillas»), segundo las anglosajonas (“comillas”) y por último las simples (‘comillas’).

      Un saludo

      Escrito el 20 enero 2016 a las 18:03
  14. 17. Ángel Gabriel dice:

    Excelente ese punto lo había estado esperando con ansia, ya que tengo varios pensamientos que corregir.

    Escrito el 13 enero 2016 a las 03:52
  15. 18. Nancy dice:

    Muchas gracias por la entrada, ahora sé que tengo que corregir algunas cosas. Y ya de paso, no sé si ya habian publicado una entrada relacionada con esto (estoy suscrita desde hace un tiempo, pero no lo recuerdo): Canciones, nombres de bandas, pequeños fragmentos de canciones, nombres de películas y de obras de teatro, sobre todo cuando son originalmente en inglés.
    Estoy trabajando en una historia donde ocupo muchos de estos recursos y aún no estoy segura si es correcto escribirlos entre comillas, en cursiva o si debe ir su nombre/letra original en inglés o su traducción (la cual puede variar de región a región). Por ejemplo, la película/obra The Sound of Music se le conoce como Sonrisas y Lágrimas en España y La novicia rebelde en Latinoamerica. ¿Cual podria ser el mas adecuado para no causar confusión? Y sobre todo, ¿se utilizan cursivas al mencionar películas, obras y canciones o hay alguna otra manera?
    Si ya han hablado del tema les agradeceria me orientaran sobre donde encontrarlo, de lo contrario seria de mucha ayuda que pudieran informarnos un poco sobre esto que creo a más de uno nos ha intrigado alguna vez.

    Escrito el 13 enero 2016 a las 16:01
  16. 20. Nuria dice:

    Me ha aclarado muchas de las dudas que tenía.
    Una entrada genial, como siempre
    Muchas gracias

    Escrito el 14 enero 2016 a las 17:57
  17. 21. Jorge dice:

    Interesante post, me preguntaba cuales eran las reglas para un personaje que da un discurso, digamos que es un politico. Como lo redactamos.

    Escrito el 16 enero 2016 a las 01:39
    • 22. Literautas dice:

      Para los discursos funcionaría igual que un diálogo normal: Cómo representar un diálogo gráficamente, pero si hay saltos de párrafo, se empieza en siguiente párrafo con unas comillas de cierre. Es decir:

      —Éste es el primer párrafo del discurso que puede ser tan largo como quieras y termina con un punto y aparte.
      »Aquí comenzaría el segundo párrafo, con unas comillas de cierre al comienzo. No haría falta cerrar estas comillas, sino que el párrafo terminaría en un punto normal o bien con acotaciones de diálogos si las hubiese.

      ¡Un saludo!

      Escrito el 29 enero 2016 a las 10:21
  18. 23. Silvyt dice:

    Hola!
    A mí me gustaría lanzar otra pregunta que me hago a menudo cuando escribo diálogos.
    En general utilizo los guiones para cada intervención, pero a veces un intervención es sólo el pensamiento mordaz de uno de los interlocutores.
    En este caso también utilizo guión con el fin de provocar en el lector una reacción tipo: “¿y dice eso en serio?” para que al final de la intervención, cuando el lector llega a “—pensó Pepito”; se provoque otra reacción diferente. Dependiendo de la situación a veces “oh que lástima” y a veces “UF menos mal”.
    ¿lo estoy haciendo mal?

    Escrito el 17 enero 2016 a las 18:22
  19. 24. Dianet dice:

    Interesante, gracias Literautas 😉

    Escrito el 18 enero 2016 a las 14:46
  20. 25. Literautas dice:

    Silvyt, según la R.A.E., sí, lo estarías haciendo mal. Ahora bien, si tú quieres causar ese efecto en el lector, eres libre de hacerlo como autora. De todas formas, si quieres mantenerlo sin “saltarte” las normas, podrías optar por escribir los diálogos en la forma anglosajona. Es decir, cambiando las rayas por las comillas y escribirlo todo como si fuesen pensamientos. No es la opción predilecta por nuestros amigos de la academia, pero sí sería correcta. 🙂

    Un abrazo y gracias por vuestros comentarios,

    Iria

    Escrito el 20 enero 2016 a las 18:11
  21. 26. El Ciervo Alado dice:

    Gracias, Iria, y un saludo.

    Escrito el 20 enero 2016 a las 18:16
  22. 27. esperanza dice:

    Feliz noche, tengo una duda estoy escribiendo una historia , pero el personaje principal soy yo, en decir , ya no hablo “ella pensó, en lo hermoso que era el cielo ” , al contrario coloco “que hermoso es el cielo, pensé”. No se si me explique , soy nueva en esto ! Espero puedan ayudarme muchas gracias !

    Escrito el 7 abril 2016 a las 03:24
  23. 28. Literautas dice:

    Esperanza, cuando el narrador está en primera persona, no se suele separar de esa forma el pensamiento del personaje. Lo normal sería decir:

    Me pareció que el cielo estaba más hermoso de lo habitual aquella noche o Levanté la vista y pensé en lo hermoso que se veía el cielo.

    Un abrazo.

    Escrito el 11 abril 2016 a las 10:55
  24. 29. Antonio Javier dice:

    Un post muy interesante. Gracias por toda la información. Saludos Iria… 🙂

    Escrito el 25 abril 2016 a las 17:09
  25. 30. María Esther dice:

    Muy bueno, como todo lo que he leído aquí.
    El Idioma Español es mi lengua materna; es de una riqueza y una sonoridad extraordinaria, tanto oral como escrita.A lo largo de mi vida he sido buena lectora; pero ahora que decidí escribir, sin la obligación del trabajo, me he dado cuenta que tengo mucho que aprender.
    Felicitaciones por el taller y muchas gracias.

    Escrito el 10 mayo 2016 a las 03:27
  26. 31. Javier dice:

    Lo sabía! Aunque ahora me has hecho surgir una duda. Dejo este fragmento para despues ir a la pregunta.

    Yo tampoco sabía nada de eso, pero observé a aquellos que lideraban y aprendí muy bien. Recuerda que observando se aprende —dijo confiado—. No tienes de que preocuparte. Quedarás a cargo cuando esta guerra terminé —«o yo muera» pensó.

    ¿Es correcto la forma en la que se esta presentando el pensamiento? Después de leer esta entrada del blog me hizo dudar un poco, pues no hay algo que indique que se escriba así.

    Escrito el 3 junio 2016 a las 17:39
  27. 32. Literautas dice:

    Hola, Javier

    Está casi correcto. Habría que añadir un punto antes de terminar el último parlamento del personaje (porque la acotación posterior no lleva verbo dicendi, el pensamiento tiene que comenzar en mayúscula y ha de llevar una coma antes del “pensó”:

    Yo tampoco sabía nada de eso, pero observé a aquellos que lideraban y aprendí muy bien.
    —Recuerda que observando se aprende —dijo confiado—. No tienes de que preocuparte. Quedarás a cargo cuando esta guerra terminé. —«O yo muera», pensó.

    Un abrazo,

    Iria

    Escrito el 10 junio 2016 a las 19:54
  28. 33. Lobita dice:

    Sí es bastante clara la explicación.
    Gracias chicos

    Escrito el 1 julio 2016 a las 17:56
  29. 34. Doctora dice:

    ¡Muy útil! Aunque me han surgido dos dudas. La primera, ¿sería correcto comenzar un pensamiento, cerrarlo, agregar un inciso, y luego seguir con el mismo hilo de pensamientos en el mismo párrafo?
    Es decir…
    «Seguro que este pañuelo huele a su perfume», pensó mientras se lo acercaba a la cara. «Siempre olía maravillosamente».

    Por otro lado, ¿cómo puntuamos los pensamientos que terminan en puntos suspensivos y no tienen ninguna aclaración más? ¿Puntos suspensivos, cerramos comillas, y punto final?
    Por ejemplo:
    «No hay manera…».

    ¡Un saludo!

    Escrito el 25 agosto 2016 a las 06:37
  30. 35. Mónica dice:

    Hola, me parece muy interesante, el taller, también quiero comenzar a escribir, ya que ahora, tengo mucho tiempo para dedicarme a lo que me gusta y soñe siempre, escribir mis propias historias. Saludos.

    Escrito el 26 agosto 2016 a las 21:48
  31. 36. Literautas dice:

    Doctora, los dos ejemplos que pones son correctos.

    Un abrazo a todos y gracias por vuestros comentarios.

    Escrito el 28 octubre 2016 a las 11:46
  32. 37. Luis Bravo dice:

    Buenas tardes Literautas, me he enganchado mucho a su página y me encantan los temas que publican, aunque éste me causó unas cuantas dudas.

    Como breve información adicional, soy “fan” de Stephen King y leerlo me ha ayudado mucho a pulir mi escritura y así salir del hueco de cómo expresar los pensamientos de mis personajes sin retrasar el curso de la historia; pero hay algo que me pareció interesante de él, es que escribe los pensamientos en cursiva y no usa las comillas; así que como me pareció “bonito” ese estilo, también empecé a usarlo.

    El punto es que ahora no sé si sería correcto o no usarlo y qué influencia, ya sea negativa o positiva, tendría en mi escritura si continúo usándolo.

    Sin más que decir, les agradezco de antemano su ayuda y asesoramiento. Hasta pronto.

    Escrito el 18 noviembre 2016 a las 00:11
  33. 38. Fran dice:

    Hola, tengo una duda. Mezclar los guiones con las comillas para el caso de pensamientos es teóricamente incorrecto por lo que leo. Pero justo había empezado a leer “Choque de Reyes” de la saga “Canción de Hielo y Fuego” de George Martin (la traducción al español, obvio), y veo en el la primera página mezclan un pensamiento con comillas y guiones. Transcribo el párrafo entero:

    «Qué tontería. —Se apoyó en la barandilla, vio el mar batir abajo y sintió la piedra negra, dura y áspera bajo los dedos—. Gárgolas que hablan y profecías en el cielo. Soy un viejo idiota que empieza a pensar como un niño.» ¿Acaso toda la sabiduría adquirida a lo largo de una vida lo estaba abandonando, igual que la salud y las fuerzas? Era un maestre; había aprendido en la gran Ciudadela de Antigua; allí había obtenido su cadena. ¿A qué se vería reducido si las supersticiones lo dominaban como a cualquier campesino ignorante?

    No se pone el guión al principio del pensamiento, pero sí se utiliza el sistema de guiones como reemplazo de las comas (,) para las aclaraciones. Y otra cosa que noté, razón por la cual transcribí el párrafo entero, es que una vez finalizado el pensamiento el párrafo continúa, pero sin guiones que separen el pensamiento de todo el texto que sigue después.

    ¡Un saludo!

    Escrito el 18 noviembre 2016 a las 07:29

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.