Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

La maldición - por Andrea

El autor/a de este texto es menor de edad

Los pajaritos volaban por las primeras brisas de la mañana sobre el palacio de Milam, y en una de sus frías salas una mujer, Clarys, reina del imperio acababa de dar a luz a su segundo hijo, cual frágil como un papel yacía empapado de sangre como un pequeño demonio rojizo.
Apenas lo cogió en brazos pego un chillido desgarrador, pues era su segundo hijo que salía con el labio fisurado, ciego y sordo.
-¡Alejad esa cosa de mi vista, alejadla! – dijo en alaridos.
Una criada se apresuró a recoger al bebé de su regazo, sacudía sus gordos brazos muy alegre y reía con una horrible mueca
-¡Sáquenlo y arrójenlo al río! que el rey nunca llegue a saber que he parido otra alimaña, decidle que su hijo ha fallecido cuando le di a luz.
Las criadas desaparecieron con el bebé y Clarys conmocionaba respiraba muy oscilante.
La reina lloró sin descanso, sus sollozos resonaban en las paredes de su alcoba, donde la ausencia de Elias era apreciable.
-¡condenada sangre, condenada! – susurraba sin descanso, cegada por sus lagrimas de aquella equivocación disfrazada de maldición.

Al paso de una semana y en una noche, Clarys yacía en brazos de su marido y le revelo un deseo.
-Vamos amor, dadme otro hijo, ¿Sí?, uno que llegue a ser un poderoso rey- acaricio con dulzura su regazo.
Elias la alejo sin querer parecer grosero
-Vasta mujer, sabéis que saldrá idéntico a nuestros dos hijos.
-Solo uno más querido- dijo Clarys, alzo su cara y lo beso en los labios.
Elias frunció el ceño y su mujer se montó encima de él, con furia la empujo echándola a un lado de la cama.
-Dos alimañas… ¡Dos alimañas habéis parido! – boceo enfadado- y son las precisas para saber que posees en tus venas la sangre maldita- lanzo una dura mirada a su mujer- ¿Sabéis lo que el pueblo rumorea de su rey?
Clarys agacho su mirada y sus rizos cayeron acariciando su cara, se quedó callada e inmóvil como una estatua, con la resolución en sus labios. Sabía que un gran rumor en la ciudad manchaba su nombre y la maldecían y la juzgaban por eso. “El rey Elias yace bajo el hechizo de la bruja Clarys disfrazada de reina, cual solo alimañas engendra de su relación”, decía el pueblo.
La depresión de Clarys fue creciendo, hasta que su cabeza no pudo más y colapso en mil pedazos como un vaso de vidrio al chocar en el suelo. Con lágrimas en los ojos, se lanzó del piso más elevado del palacio y su cuerpo quedó hecha papilla en el suelo.
Después del suicidio de Clarys, Elias llego a casarse de nuevo con una noble del pueblo. Cuando la mujer dio a luz a su primer hijo y Elias lo cogió en brazos, sus ojos se inflaron como balones y su respiración se paró, casi arrojo a su pobre hijo al suelo.
-condenada sangre, condenada- susurro muy débil que nadie llego a escucharlo.
El bebé salió con el labio fisurado, sus pupilas blancas de la ceguera y no reaccionaba a los sonidos. Solo así el rey comprendió que la sangre condenada recorría por sus venas.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

6 comentarios

  1. 1. janna30 dice:

    Hola Andrea,
    Me traslade a la epoca medieval 😀 pense que apareceria un dragon por algun lado, pero me sosprendiste. Excelente historia, y se entiende cual es la maldicion.
    El tono esta muy bien adaptado y creaste el ambiente ideal para tu relato.
    En cuanto a la forma, me gusto que los parrafos no son muy largos, y los dialogos le imprimen un buen ritmo a la historia, al igual que los dialogos que hacen un buen aporte.
    El final si lo vi venir, pero esta muy bien relatado, las metaforas son geniales. Senti pena por Clarys y esos bebes.
    Felicidades!!!

    Escrito el 29 abril 2015 a las 18:04
  2. 2. mondregas dice:

    Me ha gustado tu relato. No sé si lo has hecho con intención, pero yo veo una buena crítica al machismo, que cuando no se pueden tener hijos o como en el cuento salen con alguna deformación, la culpa siempre se la echan a la mujer. Te felicito

    Escrito el 30 abril 2015 a las 10:13
  3. 3. Fabián dice:

    ¡Qué bueno! Te juro que estoy trabajando en un proyecto personal, con una idea muy parecida a la tuya, que casualidad.
    Somos vecinos y creo que los únicos que escribimos con temática medieval, al menos de todos los que he leído hasta ahora.

    •Forma

    En general está muy bien escrito y estructurado, faltan unos cuantos acentos eso si, pero la puntuación está muy bien. Los errores no son nada muy grave que no se pueda corregir con una revisión.

    “-¡Sáquenlo y arrójenlo al río!“ Cuidado aquí, antes de ésta frase le dice a las criadas “Alejadlo”, y después les dice “decidle”, por lo tanto los verbos “Sacar” y “Arrojar” deberían de estar en sus formas imperativas también, así “Sacadlo y arrojadlos” (¿o “arrojarlos”?, no estoy seguro aquí)

    Cuidado con “Basta”
    Ojo con el verbo “Vocear” que viene de “voz”.

    Te pasó como a mi y se te coló un cambio de genero en una palabra “cuerpo quedó hecha papilla”

    (Cuantas coincidencias, vecinos, mismo fallo, misma ambientación, idea parecida a una que estoy trabajando ¿Illuminati confirmed?)

    Yo intentaría buscar otra forma de describir el resultado de la caída, “hecha papilla” es muy coloquial y no tiene tanta fuerza la frase hecha. Intenta buscar una forma mas literaria de explicar el impacto, que de una manera transmita una imagen o una sensación al lector, de lo fuerte y aparatosa que fue la caída.

    •Contenido

    Pues me ha gustado mucho.
    Las únicas observaciones que te puedo hacer son dos.

    Una semana después de parir es muy pronto para buscar otro niño, tiene que pasar el periodo de lactancia para que el cuerpo empiece a generar óvulos otra vez y blablabla. Extiende un poco el periodo, o busca otra causa para que discutan en esa escena.

    La otra observación viene en la parte final.
    “Después del suicidio de Clarys, Elias llego a casarse de nuevo…“
    “Al cabo de unos meses/tiempo del suicidio de Clarys, Elias llegó a casarse de nuevo blablabla” ¿No queda mejor? El “después” suena a que fue inmediatamente después del salto de la mujer, y queda “poco literario”, lo que te explicaba antes.

    Por lo demás me pareció genial, y ya te digo me sorprendí mucho al leerlo.

    Buen trabajo

    Escrito el 30 abril 2015 a las 14:47
  4. 4. beba dice:

    Hola,Andrea:
    Muy bueno tu relato. Fuerza y ritmo adecuados a la historia. Buen manejo del lenguaje.
    Hago mías las observaciones de Fabián; pulidos esos detalles te quedará un excelente cuento.
    Felicidades.

    Escrito el 30 abril 2015 a las 20:10
  5. 5. Aner dice:

    Cuando veo que algunos autores, como en este caso, son menores de edad, alucino mucho. Creo que este relato es un sólido trabajo. Poco puedo añadir a lo que ya han apuntado. Me gusta la doble temática, una principal ubicada probablemente en un tiempo lejano, la otra, latente, perfectamente actual.

    Escrito el 30 abril 2015 a las 23:35
  6. 6. Eloisa Braus dice:

    Hola Andrea,
    Coincido con Fabián en las formas coloquiales porque al estar narrado en época medieval encontrar esas expresiones sacan al lector de la ambientación.
    Me ha gustado mucho tu historia. Felicidades.

    Escrito el 1 mayo 2015 a las 20:08

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.