Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

¡EVOHÉ! - por Tinta Negra

Personajes

ADONIO, esclavo
HORTENSIUS JULIUS VALENS, aristócrata romano
INVITADOS
MUJERES

ADONIO
Mi señor, ¿no cree que llegó la hora de hacerlas entrar? Ellos ya comieron y bebieron y esperan con impaciencia el último atrayente de la noche. Mírelos, algunos dormidos ya no se quejan, pero ¿Y de los que permanecen despiertos? ¿No ve cómo le dirigen suplicantes la mirada? ¿Acaso desea que se aburran definitivamente de la fiesta que usted mismo vino a disponer? No es que desee inmiscuirme, moriría antes que igualarme a uno solo de sus cabellos, pero he de prevenirle, por la mucha sinceridad que le debo, que estos grandes señores amigos suyos esperan el punto y final a sus dilatados placeres. Y no marcharán hasta ver colmadas sus esperanzas.

HORTENSIUS JULIUS VALENS
¡Estúpido! ¿crees que no me dí cuenta? Pero ellas a mí no me satisfacen.

ADONIO
¿Por qué no mi señor? Las acerqué desde las montañas más retiradas como me pidió, todas rollizas y morenas ¿No era así?

HORTENSIUS JULIUS VALENS
Sí… Pero al verlas sentí escalofríos de muerte.

ADONIO
¿De unas mujeres amo?

HORTENSIUS JULIUS VALENS
¿Pues de qué otra cosa pueda temer un hombre honorable? ¡Unas repugnantes brujas fue lo que nos trajiste!

ADONIO
¿Repugnantes? Quizá mi valeroso dueño no reparó bien en sus voluptuosos y vivaces cuerpos, o en sus ojos penetrantes y oscuros. Seguro estoy de que, si me da una segunda oportunidad de observarlas más de cerca, cambiará de paracer y quedará contento con mi apuesta. La última vez pasé nueve largos dias con sus noches sin comer, a causa de la negligencia cometida por haber traído a doncellas que calificó, con toda razón, de “ tediosos cántaros de Attácum, un fastidio intolerable”. Y me amenazó con escarmiento más grave si volvía a ver a una sola niña o mujer, por muy hermosa que se la aprecie, de rasgos iguales a todas. Por ello las busqué más allá de los confines de Attácum, cautivas son de la poderosa Tarraco.

HORTENSIUS JULIUS VALENS
Castigo mayor pienso en darte, alargado y tortuoso ¡Son de aspecto execrable sólo vistas desde la ventana! Una manada de cabras son sus ropas. Sus joyas ¡lianas de yedra! ¿Y en la cabeza? ¡Ay en la cabeza! ¡Víboras hediondas sus melenas! Afeminado eres heleno y piensas que los varones nos conformamos con cualquier cosa. Mas este grupo de bárbaras han superado en mucho mi paciencia.

ADONIO
Poseedor mío, no se deje engañar por fugaces impresiones. Dicho atuendo es parte de su espectáculo, el cual pronto verá como se quitan para dar paso a la desnudez; y las serpientes, inocentes sogas para que puedan flajerarlas. En lo que al perfume corresponde, han sido ungidas con agradables esencias de romero y jazmín. Le suplico que confíe en este servidor suyo.

HORTENSIUS JULIUS VALENS
Tu fortuna es grande al tenerme de propietario ,Adonio, veremos si no pierdes las manos ¡Que entren de una vez!

(se abre el portalón y entran un exótico grupo de indígenas cubiertas con pieles de cabrito y rodeadas de hiedra en cuellos y extremidades. De sus peinados desmochados descuelgan serpientes disecadas. Desprenden un intenso olor a sangre seca. Traen consigo panderos, aulos, bombos, tambores…mientras, el siervo se ha puesto cornamenta en la cabeza)

HORTENSIUS JULIUS VALENS
¡Adonio! ¡Por Quirino! ¿También tú con cuernos en la testa? (Ríe) ¡Acabarás muerto como ellas! (Risas)

INVITADO I
¡Júpiter nos salve! ¡Juraría que son asesinas!

INVITADO II
(acercándose a una…) ¡Las culebras están vivas!

INVITADO III
¡Apestan a campo de batalla!

INVITADO IV
¡Antes les asestaría con los pies que un beso!

INVITADO V
(gritando con terror) ¡El esclavo le ha matado!

(Se ve a Adonio, junto al cuerpo decapitado de su amo, con el pugio en una mano y la cabeza de aquel en la otra; luego la lanza a las mujeres que van hacia ella y se la comen)

ADONIO
Ha llegado la hora, mortales romanos. Luchad, y acometereis en vano contra el poder de las estrellas. El dios de los cretenses no recibe ofrendas que le recuerden, aún empachados de vino; ni oración para él en toda vuestra urbe, aunque saturadas estén de mis frutos sus campiñas. Además, como hombre, me capturasteis y me convertisteis en esclavo. Saciareis, sí, a estas mujeres enloquecidas, mientras yo, con pies en la tierra y corona en el cielo, proseguiré la venganza hasta su cumbre.

MUJERES
(Responden al unísono entregadas a una danza primitiva)
¡Evohé!
¡Evohé!
¡Evohé!…

(Se cierra el telón. Se oyen ruidos de golpes, batacazos, gritos y lamentos masculinos; de fondo los tambores comenzaron a sonar)

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

20 comentarios

  1. 1. Dante dice:

    Tinta Negra: Felicitaciones por tu creatividad. Me encantó que el relato se identificara con una obra teatral. Dicho sea de paso, la dramaturgia es impecable.

    Los personajes son muy creíbles dentro del contexto y en función de la intención en la que fueron delineadas. Los modos de expresarse, en efecto, se parecen al teatro romano, y la estructura, aunque breve por la limitación de espacio, y a pesar del trágico final, se asemeja bastante más a una comedia romana de Plauto. Yo diría que el desarrollo es bastante romano (de teatro romano hablo) y que el final tiene un “toque” trágico griego, bastante coherente porque lo introduce un personaje griego. Visto en perspectiva de alguien que vive un tiempo posterior a ambas manifestaciones artísticas resulta posible amalgamarlas, y más si está tan bien trabajado como lo hiciste vos. Frecuentemente, no me gusta que se mezclen distintas manifestaciones o temas teatrales salvo que se encuentre el punto justo, el hilo conductor o un elemento en común que lo habilite y que ello resulte justificado tanto a nivel argumental como de coherencia interna y externa de los personajes y sobre todo en relación a la transformación que pueden experimentar.

    Por otra parte, también hay que felicitarte que en este pequeño espacio hayas podido incluir también didascalias, las que debe remarcarse, son las justas y necesarias.

    Es cierto que algunos diálogos del amo y del esclavo son muy largos. Sin embargo, si esto se llevara al terreno de la representación, podrían ser graduados con gestos, acciones físicas y silencios y no resultarían densos en absoluto. Sí requerirían de un trabajo consciente y serio por parte de los actores y del director.

    En líneas generales, me parece una obra apta para ser representada en registro de actuación no realista. En realidad es una escena, que bien podría ampliarse y convertirse en obra. Pienso que sería tan interesante de ver como de leer, y que el público la disfrutaría muchísimo: ya que al ser “no realista” (en sentido de registro de actuación teatral) sería un poco “grotesco” o no cotidiano el modo de actuar de los personajes. Daría lugar al humor y a la risa y luego se produciría un giro dramático y trágico inesperado al final con la acción homicida de Adonio y por último, según cómo se lo imagine e interprete, podría volver ese elemento “grotesco” con el baile de las mujeres.

    Si hubiera que formular alguna observación, yo haría dos muy chiquitas. La primera, es más bien subjetiva y es cuestión de gustos: podrías utilizar la raya de diálogo. La segunda, no es un error ni incoherencia ni algo que “no encaje” desde la forma o el contenido, sino que se adivina que no tuviste opción. En la didascalia final, dado que todo está redactado en presente, si pudieras reformular el texto en otro ámbito sin la exigencia de la consigna, lo correcto sería -para salvaguardar la coherencia de tiempos verbales- consignar “los tambores comienzan a sonar”).

    En suma, has sido muy original en cuanto a la idea, su formulación y su desarrollo y resulta impecable en cuanto a la forma y al contenido. Te felicito por tu creatividad y te confieso que he disfrutado leyendo el texto e imaginando cómo se representaría la escena sobre un escenario.

    Saludos.

    Escrito el 29 mayo 2015 a las 01:56
  2. 2. Bruno Molina Espinoza dice:

    ¡Ja, ja, ja! ¡Hay que darle mérito a un texto tan divertido como este! Diálogos poco creíbles entre un esclavo y su amo; pero que sin embargo tienen un gran tizne. No me gustó que se muriera en una sola línea el amo ese, pero sí me gustó en cambio el: ¡Evohé! Que no sé qué es, pero suena chévere. Eres un buen escritor. Lo tuyo no es desarrollar tramas, lo tuyo es jugar con las palabras y hacerlas atrayentes. Te felicito.

    Bendiciones escritor.

    Escrito el 29 mayo 2015 a las 04:28
  3. 3. Arameo dice:

    Hola Tinta Negra,

    Agradezco tus comentarios. De paso, me di vuelta por tu relato. Un mundo exquisito, por cierto. Gran puesta en escena esta tragicomedia. Disfrute leyendo la grotezca escena de venganza al final.

    Escrito el 30 mayo 2015 a las 00:58
  4. 4. PAULATREIDES dice:

    Saludos.

    Magnífico el formato teatral para hacernos retroceder a una bacanal romana.
    Conocía el origen “extranjero” de Dyonisos, pero pensaba que era tracio, pero al final encontré alguna referencia micénica.

    La descripción de las bacantes la encuentro genial y su cometido al final de la historia, como si fueran ménades, un acierto.

    ¡Evohé! que es fin de semana.

    Escrito el 30 mayo 2015 a las 09:39
  5. 5. Miranda dice:

    Hola Tinta Negra:

    Me ha gustado el formato, hace muy ágil el ritmo del relato. Las descripciones de los personajes son muy divertidas, y la situación me la estaba imaginando, me he divertido mucho leyendo.

    Estoy de acuerdo con Dante en que representado quedaría genial.

    Gracias por pasarte por mi relato. Ya te respondí allí a lo que me preguntabas.

    Un saludo.

    Nos seguiremos leyendo

    Escrito el 30 mayo 2015 a las 21:24
  6. 6. Ryan Infield Ralkins dice:

    Me gusta como lo has escrito y mas que usaras esos recursos del teatro romano y parte del griego. Genial.Facil de leer pero muy interesante. Ingenioso final. Esas bacantes me dieron miedo, je je.
    No tiene que ver nada pero quieri decirlo y es que desde que comence a escribir siempre he querido escribir una obra de teatro en tres actos. Siempre me ha atraido esa idea aunque no la he desarrollado.
    En fin, felicitaciones y saludos. Estuvo genial tu relato.

    Escrito el 31 mayo 2015 a las 00:30
  7. 7. Lavanda dice:

    Genial relato, sorprendente y diferente. Me ha gustado mucho, me encanta el lenguaje, con esa forma de expresarse. Como si fuera una escena auténtica de teatro griego, y a la vez tiene comedia al principio y tragedia al final.
    Un saludo y felicidades.

    Escrito el 1 junio 2015 a las 13:10
  8. 8. Fotógrafo dice:

    Qué buena escena te has marcado Tinta Negra. Me lo he pasado genial leyéndola, y el cambio brusco del final de la trama no me lo esperaba. Excelente en la redacción y la forma. Me gusta el toque de humor que le has impregnado a las descripciones de las mujeres y el enfado del amo.
    Felicidades. Espero leerte más.

    Escrito el 1 junio 2015 a las 19:53
  9. 9. Luis Ponce dice:

    ¡Evohé! Tinta Negra. Magnífico trabajo, el planteamiento teatral tan bien logrado, hace que pasemos por alto el hecho imposible del diálogo amo-esclavo.
    El uso de los guiones pudiera ayudar un poco en la gráfica del texto.
    Solamente me queda la duda del lenguaje del esclavo, que bien podría pasar por el hecho de ser un actor representándolo.
    Te felicito, puede convertirse en una obra en un acto si creas un escenario que redondee el relato.
    Agradezco tus comentarios en el mio, los tomaré muy en cuenta, porque en todos tienes razón. Puede ser falta de revisión.
    Saludos.

    Escrito el 2 junio 2015 a las 17:02
  10. 10. José Torma dice:

    Hola Tinta Negra (por cierto, excelente seudonimo)

    Antes que nada gracias por tus palabras a mi humilde texto.

    Debo decirte que el tuyo me gusto mucho. La forma de guion de cine le da una dimension muy vivida y lo narras de una forma que en mi mente paso toda la accion como una pelicula, que empezo de una manera y termino siendo de terror. De corregir solo vi una coma que se te fue un espacio pero pequeña cosa ante el grato momento que me regalaste con tu relato.

    Felicidades y saludos.

    Escrito el 2 junio 2015 a las 18:54
  11. 11. José Torma dice:

    Hola Tinta Negra (por cierto, excelente seudonimo)

    Antes que nada gracias por tus palabras a mi humilde texto.

    Debo decirte que el tuyo me gusto mucho. La forma de guion de cine o de teatro,le da una dimension muy vivida y lo narras de una forma que en mi mente paso toda la accion como una pelicula, que empezo de una manera y termino siendo de terror. De corregir solo vi una coma que se te fue un espacio pero pequeña cosa ante el grato momento que me regalaste con tu relato.

    Felicidades y saludos.

    Escrito el 2 junio 2015 a las 18:55
  12. 12. José Torma dice:

    Me jugo una mala pasada la pagina y lo envie dos veces, una disculpa.

    Escrito el 2 junio 2015 a las 18:56
  13. 13. KMarce dice:

    Hola Tinta Negra:

    Esta muestra “una escena”, muy teatral, hasta en su formato.
    He estado leyendo algunos textos de William Shakespeare, tomados de los originales, y al ver ese mismo formato ya sacaste de mí, una sonrisa.

    Adicional, que has usado un diálogo muy adecuado, al menos en cuanto a teatro antiguo se refiere. Me encantan los diálogos de los antiguos clásicos como La Odisea… cómo amo esas expresiones, sus poéticas repeticiones.

    Lo he disfrutado mucho, me has recordado mis lecturas pendientes, quiero volver a leer Otelo, a Macbeth todavia no lo consigo. Y me encanta “Sueño de una noche de verano”, tan disparatado y cómico.

    Estoy estudiando los clásicos de Homero, La Odisea y la Ilíada porque tengo una escena en mi proyecto personal; tu relato me ha causado más sonrisas que espanto por el final.

    Te felicito, me ha gustado este formato.

    ¡Nos leemos!

    Escrito el 3 junio 2015 a las 04:09
  14. 14. grace05 dice:

    Hola Tinta Negra:
    Tu texto me dejo boquiabierta. No solo el contenido que es tenso y cruel sino los diálogos, con los que recreas una escena romana a la que me transportaste cual túnel del tiempo.
    ¡Excelente trabajo!!!! ¡ Mis felicitaciones!!!!! Un placer leer tus textos.
    Te invito a comentar 33

    Escrito el 3 junio 2015 a las 21:48
  15. 15. DreamxAlchemist dice:

    ¡Qué gran uso del vocabulario! Totalmente acorde a la época. Al principio me desentonó un poco la forma en que listas personajes, me hizo vivir la escena sentado en el asiento de un teatro observando una tarima. Si tu intención era esa, lo has logrado. Me gustaría ver la misma escena planteada como una historia con narrador, estoy seguro que la percepción del lector sería totalmente distinta, o quizá yo soy el raro. Me gustó el resultado final, y de nuevo aplaudo tu uso tan extraordinario del vocabulario propio de la época.

    ¡Saludos!

    Escrito el 4 junio 2015 a las 18:28
  16. 16. Mara dice:

    ¡Sorprendente¡, me enganchó para seguir leyendo hasta el final. Muy bien conseguido, has mezclado algunos toques de humor con la crueldad, incluso en algunos momentos me sentía mal por las descripciones. El final por supuesto es inesperado. Muy bien.

    Escrito el 5 junio 2015 a las 08:06
  17. 17. Janna30 dice:

    Hola Tinta Negra 😀

    Que original! Se nota que tienes tiempo en esto de la escritura jejeje que hasta un guión nos presentas, muy bien estructurado! Me gustaron los personajes, cada uno con su propia voz! Geniales!

    Cuando describías a las mujeres hasta sentí repugnancia, uyyy ! ya me imaginaba que había algo raro detrás 😛

    El giro al final estuvo perfecto! Cruelmente perfecto jejeje ..

    Agradecería mucho que revisaras mi relato, es el Nro. 45

    Abrazos !!

    Escrito el 6 junio 2015 a las 02:56
  18. 18. beba dice:

    Hola Tinta Negra:
    Seguramente es muy original tu texto;excelente humor; una gran riqueza de vocablos e imágenes. Se nota “oficio de lector”.
    Sólo te señalo que también debes usar raya de diálogo en las piezas de teatro.
    Felicitaciones.
    Si quieres leer el mío, es el 135

    Escrito el 12 junio 2015 a las 00:20
  19. 19. Cynthia Morales dice:

    Hola.
    Me ha gustado mucho tu relato y lo que mas atrae es el orden que utilizar al acomodar cada palabra, puesto que de reordenarse la historia perdería credibilidad y se saldría del contexto.
    Felicidades y saludos.

    Escrito el 13 junio 2015 a las 05:28
  20. 20. Mirando al sur dice:

    Me ha encantado, no tengo palabras, solo elogios, nada que mejorar.

    Escrito el 27 junio 2015 a las 22:09

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.