Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

"Los sonidos de la guerra" - por Madrigal

"Los sonidos de la guerra"

Por Madrigal

Justo cuando acabo de leer en el diario digital, que Israel firmó un acuerdo de paz con Gaza, suenan las sirenas.
Si la Cúpula de Hierro no logra interceptarlo en el aire, en trece segundos, un cohete de largo alcance proveniente de Gaza caerá sobre Tel Aviv.
Es posible que aterrice dentro de este ascensor y yo no pueda contarles lo sucedido.
Hay gente muy rara hablando a la vez en varios idiomas. Sobresale el sonido de una palabra en hebreo que no entiendo, pero memorizo para buscarla en mi pequeño diccionario transliterado de bolsillo, Español Hebreo.
Estamos tendidos en el piso unos encima de otros como gusanos, unos orando, otros rezando mientras cae el cohete. Menos el hombre de barbas largas y fosas nasales enormes que permanece de pie y me mira con desprecio. Le molestan mis movimientos torpes y creo que también mi mirada saltona de recién llegada.
Los olores se mezclan en un cóctel desagradable. Un joven occidental registra en su celular los sonidos de la guerra, una mujer de vestido tropical y nariz aguileña llora inconsolable y la muchacha de cabello afro y contextura menuda patea las paredes del ascensor.
El cohete acaba de caer muy cerca de nosotros. La explosión extremesió el edificio, pero gracias a Dios estamos a salvo. Los celulares han colapsado y los botones del ascensor no obedecen a tantas manos juntas y desesperadas. Sube y baja los cincuenta pisos del edificio David, a una velocidad de infarto.
Mientras observo distraída, las Quippak, los mantos y los sombreros orientales que reposan sobre las cabezas, el hombre de barbas largas me arrebata la botella de agua y se la bebe de un sorbo con mirada burlona.
Justo cuando encuentro en el diccionario la palabra que tanto repetían: Traición, se abre abruptamente la puerta del ascensor y todos salen liderados por el hombre que se bebió mi agua y vuelve a cerrarse sin que yo pueda salir.
Pido socorro a todo pulmón, mientras mis dedos anciosos oprimen los botones del vehículo enloquecido y sigo imaginando que las barbas largas del hombre son escaleras y sus fosas nasales túneles, por los cuales escapar.
El ascensor frena abruptamente en el piso trece y aparece el mismo hombre ante mi mirada estupefacta.
Me sonríe con sus ojos celestes y me pregunta en hebreo —tienes más agua?—
Antes de que pueda responderle con el insulto que se me ocurrió, me arrebató en sus brazos como a una muñeca y dió un salto hacia fuera poniéndome a salvo.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

11 comentarios

  1. 1. Otilia dice:

    Hola Madrigal,
    Tu relato se lee fácilmente, pero hay cosas que me han llamado la atención: Al hombre de barbas largas le molestan tus movimientos, ¿por qué? y con esa velocidad de infarto, ¿puedes estar distraída?.
    En cuanto a lo formal, “extremesio= estremeció”, “anciosos= ansiosos”
    y “¿Tienes más agua?”.
    Nos seguimos leyendo. Saludos.

    Escrito el 18 marzo 2016 a las 11:43
  2. 2. Andrés dice:

    ¡Hola Madrigal!

    Empecemos con la crítica:

    Forma: Me gusta como está redactado, bien ordenado y fluye bien a mi parecer. Me han gustado las descripciones de la gente y algunas metáforas y comparaciones como la de los gusanos y el cóctel de olores. Lo único negativo es que tenes algunos errores de ortografía ( como en las palabras “estremeció” y “ansiosos”) y creo que se dice hombre de barba larga, en singular, no en plural.
    Tampoco me ha gustado la metáfora de la barba larga con las escaleras y las fosas nasales como túneles. muy forzado me ha parecido.

    Contenido: Me ha gustado la idea. Comienza atractivamente, no se hace tedioso al leerlo, no nos aburrís con una introducción larga y vas directo al conflicto. Punto a favor. Todo va muy bien, generas suspenso e intriga, hasta la parte de :”Justo cuando encuentro en el diccionario la palabra que tanto repetían: Traición, se abre abruptamente la puerta del ascensor y todos salen liderados por el hombre que se bebió mi agua y vuelve a cerrarse sin que yo pueda salir.” A partir de ahí se me ha hecho un poco confuso… ¿ Por qué todos salen de repente gritando traición? ¿ Por qué el personaje principal grita socorro tan repentinamente? ¿ Por qué frena el ascensor y ve de vuelta al mismo personaje de la barba? ¿Qué tiene el agua que ver en toda la trama? y en el final… ¿ El hombre de barba salva a la muchacha de qué? ¿ Una bomba? Me gustaría saber un poco más a que te estabas refiriendo, si podés explicarme en un comentario por acá te estaría agradecido.

    Opinión Personal: Bueno, la historia me gustó. Nomás que no entendí bien que pasó al final y me pone un poco nervioso jaja, Me ha generado suspenso y me gusto qué estuviera en presente y en primera persona el narrador.

    Espero haber sido de ayuda con mi comentario

    ¡Un gran saludo!

    Escrito el 18 marzo 2016 a las 17:08
  3. 3. Sabina DuAr dice:

    Hola Otila.
    Gracias por tu comentario.
    Al hombre de barba larga le molestan mis movimientos y mi mirada saltona.
    Recordemos que hay muchas personas amontonadas dentro del ascensor, y la mirada hiperactiva sobre sus rostros y vestuario suele molestar.

    Ésto suele suceder cuando una persona está recién llegada a una ciudad o ambiente desconocido.

    Vulgarmente se dice que: Está recién desempacada.
    En cuanto a la distracción, a pesar de la velocidad tienes razón, voy a revisar el texto.
    También lo de ortografía y el signo de interrogación.

    Gracias de nuevo

    Escrito el 19 marzo 2016 a las 15:24
  4. 4. Sabina DuAr dice:

    Cómo Estás Andrés.
    Gracias por tu comentario y aportes.

    Recordemos que se acaba de firmar un pacto de paz. Éstamos en el medio Oriente zona de conflicto.
    Se supone que no habrá lanzamiento de cohetes desde Gaza, ni defensa militar por parte de Israel.
    Las sirenas que sonaron, fueron sirenas de guerra.

    Hay traición.

    Esa fue la palabra que más repitieron las personas dentro del ascensor.

    Otro punto: el ascensor se enloquece con la explosión del misil que lo estremeció porque cayó muy cerca, no funciona, sube y baja a toda velocidad.

    De repente para, salen los que pueden pero sigue dañado y sólo quien narra queda atrapado por estar entretenido con el diccionario. No sabe el idioma.

    El hombre de barba larga,(gracias por la corrección) se le bebió el agua, en parte por la sed (verano, sudores , montonera de gente. Y en parte porque le molestaba su comportamiento hiperactivo en ese espacio tan pequeño.

    Cuando el hombre se da cuenta de que ella quedó atrapada se las arregla para rescatarla, resaltando su don de gente y enmendando de esa manera su abuso.

    El ascensor nunca se arregló, por eso ella pide socorro.

    Seguro me falta mucho trabajo para trasmitir más clara la idea.

    Estamos aquí para crecer.

    Me encanta que te haya gustado.

    Un abrazo.

    Escrito el 19 marzo 2016 a las 15:59
  5. 5. J. Colmarias dice:

    Muy buenas.

    Para disfrutar todo el jugo del relato es necesario conocer la actualidad política que describes y eso puede ir en contra del texto.

    Yo considero que es un buen relato y que es fácil ponerse en situación, la descripción del caos que siempre acompaña a la guerra es reconocible en la líneas.

    Te felicito por elegir un tema y una trama diferentes.

    Mi relato es el 91. Un saludo!

    Escrito el 19 marzo 2016 a las 20:20
  6. 6. Sabina DuAr dice:

    Tienes razón J Colmarias, además es muy exigente y requiere documentarme muy bien.

    Gracias por tu comentario.

    Un abrazo.

    Escrito el 19 marzo 2016 a las 21:52
  7. 7. Andres dice:

    ¡Hola Sabina!

    ¡Muchas gracias por explicarmelo en detalle! No me había quedado muy claro, capaz sea yo nomas no se jaja.

    Ahora ya me lo puedo imaginar mejor… Así que el hombre de barba larga era bueno al final jaja. Yo pensaba que era un terrorista o algo así por la barba, por qué salió liderando un grupo de gente y también por su mala educación.

    ¡Muchas gracias de vuelta por explicarmelo! Ya estoy más tranquilo jajaja.

    Saludos!!

    Escrito el 21 marzo 2016 a las 07:41
  8. Hola Madrigal.
    Una buena historia, te mantiene en tensión. La descripción haces de los personajes y en especial sus actitudes me ayudaron para situarme en el escenario y la dinámica de la escena.
    Rápido de leer, quizás retocaría un poco el final en concreto lo del hombre de la barba, durante unos segundos creí que dirías que todo era un sueño. Que igualmente me hubiera encantado. Me llevo a la confusión lo de la escalera de su barba y los túneles de su nariz.
    Muy buen cuento, a mi entender, cumple con el objetivo de atrapar al lector.

    Escrito el 22 marzo 2016 a las 12:57
  9. 9. Emyl Bohin dice:

    Hola Madrigal:
    Un buen relato que con sus frases cortas obtiene un ritmo trepidante, muy apropiado para la acción que se desarrolla en él. Además tiene como añadido positivo la información de unos lugares y una situación conflictiva que pueden llevar al lector interesado a buscar más información sobre el tema. Yo además me he anotado dos palabras que no conocía una: transliterado ya he encontrado su significado, pero de “Quippak” no he encontrado nada, supongo que sera algún tipo de tocado.
    Ahora bien, toda esa vorágine que describes llega a ser algo confusa. Me explico: Mientras el ascensor “Sube y baja los cincuenta pisos del edificio David, a una velocidad de infarto.” Nuestra protagonista observa distraída las cabezas de sus acompañantes al tiempo que busca una palabra en el diccionario y el barbudo se bebe una botella de agua. Yo si voy en vehículo enloquecido como lo denominas mas adelante creo tendría otra actitud. Tal vez reposando la acción un poco, o reduciendo el número de viajeros dando prioridad al barbudo y a la chica profundizando un poco en su relación, mostrando algún gesto como el de beberse la botella que nos permitan imaginar la escena podría resultar más clarificador.

    En definitiva, enhorabuena por este relato que se lee agradablemente.

    Saludos.

    Escrito el 23 marzo 2016 a las 01:11
  10. 10. Sabina DuAr dice:

    Hola Liliana del Rosso, gracias por tu generoso comentario. Me encanta que hayas encontrado algunos aciertos, pero sobre todo que me transmitas aquellas cosas que crees deben ser mejoradas.
    Con ello haces un aporte importante a mi crecimiento como escritora. Gracias por tomarte el tiempo para analizar mi texto.
    En cuanto a las barbas largas como escaleras y las fosas nasales como túneles, es la imaginación de la protagonista transmitido en metáfora. Cuando queda sola en el ascensor.
    Sí,realmente necesita mucho más trabajo mi cuento.

    Nos vemos en escena.

    Escrito el 24 marzo 2016 a las 17:43
  11. 11. Sabina DuAr dice:

    Hola Emil Bohin, gracias por tomarte el tiempo para analizar mi texto, es para mí de gran valía.
    Qué bueno que sumaste dos palabras más a tu léxico. Quippak, es un tocado tal como lo imaginaste. Es una pequeña boina que usan los hombres religiosos en Israel, (quienes practican el Judaísmo). Algo muy parecido a lo que usan los Papas sobre su corona. Su significado es: Por encima de Dios no hay nadie.

    En el lugar de los hechos hay gente de distintas partes del mundo; quise mostrarlo tomando algunos personajes de distintos lugares, sin embargo tendré en cuenta lo que me dices, y lo revisaré detenidamente. También lo de la velocidad.

    Nos venos en escena.

    Escrito el 24 marzo 2016 a las 18:14

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.