Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

La resurrección de las momias - por Alonso García-Risso

La resurrección de las momias

Día 1ro., noche, 23 horas PM:

Eulogio, se prepara para acostarse. Da las ‘buenas noches’ a Matías, su loro. Única compañía, desde que su mujer lo dejó:
—¡Car’e huevo! —responde el ave colorida, arregló su plumaje y siguió con sus ensoñaciones de pájaro. Luego, cada uno se acomodó para descansar. Eulogio es cartero y temprano deberá presentarse en la oficina de correos del puerto.

Día 2do., madrugada, 6:30 horas AM:

—¡Levántate, flojonazo! —dice Matías, con su singular voz de plumífero consentido.
—¡Ya, ya! —responde el cartero. Retira la funda de la jaula. Rellena la escudilla con semillas de girasol y cambia el agua del bebedero. Enciende la televisión de la sala y la sintoniza en el noticiero matinal. La voz de la locutora inunda la casa. Con la ‘oreja parada’ Eulogio escucha que se aproxima desde el mar una tormenta. Las autoridades recomiendan no abandonar los hogares y protegerse de las ventiscas cargadas de arena y objetos suspendidos en la vorágine alocada de los vientos.
—Me quedaré en casa, haciéndote compañía, Matías —dijo nuestro cartero, mientras el loro lanzó un gruñido gutural de asentimiento—, ahora tendremos la oportunidad de saber lo cierto de esas habladurías sobre las momias del museo, que se habrían visto durante las últimas tormentas. —Volvió a la sala, se sentó frente al monitor. La animadora aún continuaba comentando los pormenores del fenómeno climático asociado a la corriente del Niño, en las aguas del Pacífico Sur. En un momento tocó el tema sobre las momias del museo. Comenzó diciendo: “…en las últimas tormentas que han azotado el puerto de Lota, se han producido extraños fenómenos en los alrededores del museo. Las gentes dicen que: ‘son obra del maligno’; porque ha decaído la fe, entre los pobladores del Golfo de Arauco”, y siguió:
“Las momias que se exhiben en el museo, fueron tomadas de un cementerio perteneciente a un pueblo originario que abandonó sus tierras. Los exhumados corresponden —según se cuenta—, a guerreros indómitos, terror de los invasores del norte”.
¿Tal vez?
“La actividad electromagnética que acompañó esas tormentas, abrió un portal dimensional; permitiendo manifestarse a esos esqueletos, otrora fornidos cuerpos. De tal modo, los han visto bailando agitadas danzas de guerra, entonando himnos bravíos y vistiendo a la antigua usanza”, todo Arauco se estremece. —añadió la mujer del canal informativo, algo afectada.
Una idea se cruzó por la mente de Eulogio. Una idea osada y atrevida: Entrada la noche se acercaría al museo y se cercioraría por sí mismo, de la verdad de los hechos… Luego, lo comentaría con Matías.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

12 comentarios

  1. 1. KMarce dice:

    Saludos Alonso,

    He decido leer a quienes no he leído anteriormente. Te recomiendo que sigas la iniciativa del taller, leer y comentar a los tres relatos que te siguen. Si visitas, ten seguro que te visitaran.

    Te felicito por introducir las cinco palabras del reto. También quiero notificarte algunas mejoras al texto que creo que son necesarias. He notado que hay algunas rayas o guiones no usados correctamente, como en el caso de:
    —Volvió a la sala…
    Ya sea porque abre un diálogo inexistente, o porque en el párrafo anterior tenías un inciso narrativo, esa raya (si continuara) no aplica según el texto. No sé de los dos cual es lo que pretendías.
    El “diálogo” de la presentadora, aunque se entiende que ella está en la televisión, se hacen cortes innecesarios, como en: “Golfo de Arauco”, y siguió:
    “Las momias que se exhiben en el museo,” Es mejor usar la estructura seguida, porque ese “y siguió” es como una pausa que no relata nada adicional.
    Lo correcto es p. m. y a. m. Si escribe P.M. es policía militar y A.M. (Podría entenderse erradamente como amplitud modulada), y debe seguir la regla anterior, es decir, no se escribe ni pegado a.m. o p.m. es incorrecto, debe dejarse espacio, según la RAE
    En esta frase: “a la antigua usanza”, todo Arauco se estremece. —añadió la mujer del canal informativo, algo afectada.” hay varias mejoras, se ha cerrado los “” y hay parlamento seguido, luego se abre con raya. Lo correcto era cerrar “” y seguir con puntos.

    El relato es algo fantástico, no sabemos si esa leyenda será o no cierta, y el cartero quiere aventurarse a averiguarlo. Asó que queda la duda si irá, que verá, etc.
    Espero que lo que te he marcado te sirva. Saludos y ¡nos leemos!

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 11:22
  2. 2. Paola dice:

    Hola Alonso

    Nos traes un relato de misterio con momias que bailan danzas de guerra. Yo también me pasaría a verlas, con loro o sin él.

    Los loros siempre dan mucho juego, será por el hecho de que hablan pero yo me pregunto si sabrán lo que dicen porque el tuyo lo tiene muy claro. Yo también quiero uno que me despierte por la mañana.

    He disfrutado con tu relato, con tu cartero tu loro y tus momias

    Un placer saludos Paola

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 15:53
  3. 3. Helena dice:

    Hola Alonso, la historia está muy interesante, pero creo que sería mejor separar más los párrafos entre ellos y dividir más el texto, así como hacer las frases un poco más larga para añadir fluidez a la lectura. Que esté en presente me confunde en algunas frases, pero es un trabajo brillante. Felicidades, casi me deja con la intriga de qué pasará.

    Escrito el 19 mayo 2016 a las 15:59
  4. 4. Caritobel dice:

    Hola Alonso. Otro mes, y otra vez estoy aquí leyendo tu trabajo.

    Esta vez he encontrado algunas fallas en cuanto a lo formal, no repetiré las que ya te dijeron. Primero, mezclas presente y pasado en los verbos. En un momento decís “dice”, y luego, “dijo”. Te pasa muy seguido con muchos verbos. Tenés que decidirte por el tiempo que querés usar.

    Que coloqués los días y los horarios, me parece innecesario. Sobre todo porque no usaste las 750, por lo que no estas ajustado en espacio. Entonces, tenés oportunidad de aclarar que es otro día.

    Escuchar a la voz de la periodista con tantas intervenciones en el medio, confunde demasiado.

    Ese «tal vez» que está por ahí, queda colgado. ¿Quién lo dice?

    En lo personal creo que esta historia carece de nudo, no hay problema. No me refiero a que deba pasar algo sorprendente, pero no encuentro cuál es el dilema que haga que la historia merezca ser contada. Ahora si me decís que el hombre va al museo y descubre algo, bueno, eso sería diferente.

    Entiendo que crees en las historias cortas, pero que los recortes no le quiten sentido a lo que querés contar.

    Espero que mi opinión te sirva de algo, siempre lo hago con la mejor onda. Además, me gusta leerte.

    Si querés pasar por mi relato, estoy en el 195. Espero que ninguna momia llegue allí ;).
    Saludos.

    Escrito el 20 mayo 2016 a las 04:48
  5. 5. Jisaen dice:

    Hola Alonso,

    Interesante la historia que nos cuentas, presagio de un episodio de terror en el pueblo,

    Respecto a la forma KMarce ya te lo dijo todo.

    Saludos

    67. EL CUADRO – Jisaen

    Escrito el 20 mayo 2016 a las 19:22
  6. 6. María Esther dice:

    Hola Alonso:
    Primera vez que te leo.La verdad, que historias de momias, ni fu ni fa para mi.Por eso la leí varias veces.
    Concuerdo con Caritobel en que la historia carece de nudo.Por eso es que no logra atraparte.
    No se, a lo mejor el loro debería ser más intrigante para despertar mayor interés en el lector y así estar espectantes cuando lo comentes con él.
    La idea es buena.
    Quizás puedas mejorarla. No se cuanto tiempo llevas en el taller;pero yo que estoy desde enero trabajando,me siento contenta con lo que he logrado.Hay gente que sabe mucho y sus comentarios ayudan y enseñan.
    Saludos Maritel el 65

    Escrito el 22 mayo 2016 a las 03:03
  7. 7. Alonso García-Risso dice:

    Estimados amigos: Agradezco vuestros comentarios. No imagináis cómo me ayudan para evaluar el impacto de mis escritos. Escribir representa para mí una caldera, en la que voy ensayando distintos desarrollos que, respondan al siguiente propósito: “confrontar y superar la expresión de los medios visuales”.
    Mis escritos consideran como valioso el aporte activo del lector. Es verdad que exijo de éste que supere lo aparente e inmediato. Por ejemplo, en la escena 35, van dos historias: Una corresponde al cartero y su loro, ambos preocupados por la soledad y ese asunto de las momias; tienen una comunicación que sobrepasa los límites de la realidad pero entre ellos, es del todo real. Esto último es el meollo del desenlace, con un toque de ironía.
    La segunda transcurre soterradamente. Las momias son parte de una historia añeja, tal vez olvidada o desconocida de dominación en el cono sur de América. Esta historia que se mueve desde el pasado lejano al presente; tiene su inicio en el discurso del narrador en tiempo presente (crónica), el clímax está en el cuerpo medio representado por las ‘apariciones’, y el desenlace se localiza en las palabras finales de la locutora.
    En el texto hay varias voces y cada una de ellas tiene su propio tiempo y lugar; lo que explica los distintos tiempos verbales. Esta situación ha requerido echar mano a distintos recursos lingüísticos como la puntuación y la organización de los párrafos y largo de frases, entre otros.
    El narrador busca ‘mostrar’, los protagonistas aportan datos, la comentarista entrega el cuerpo y desenlace de la segunda historia.
    Es verdad que el segundo relato exige de un contexto histórico para su comprensión total. Cosa que tomo en cuenta, a fin de lograr universalidad. Agrego que en América Austral, en general, saben de qué estoy escribiendo. Eso, respecto de contexto; por otro lado debo señalar que entre latinoamericanos existen referentes que nos hacen tomar la realidad sobrepasando los límites mecánicos y duros, así hablamos con desparpajo de la muerte o realidades otras…
    Sin ánimo autoritario; pues no cuento con tal autoridad, recomendaría, humildemente, leer a Juan Rulfo, Borges o Bioy Casares, Cortazar y otros, creo que conseguiríamos una excelente cercanía.

    Escrito el 24 mayo 2016 a las 00:15
  8. 8. Caritobel dice:

    Hola, Alonso. Todo lo que explicás está muy bueno. Personalmente creo que se entiende más lo que explicas en el comentario, que lo que yo pude entender en el relato. Para mi ninguna de las dos historias aportan nada que nos diga por qué deben ser contadas, no hay conflicto, no siento que pase nada. No encuentro el enganche, en todo caso, de una historia con la otra, si aceptamos que cada una posee todos los momentos necesarios.

    Que el loro y el hombre se entiendan más allá de la realidad no me parece el meollo del desenlace de nada.

    Los recursos lingüísticos, para mi, no lograron lo que vos querías mostrar.

    A Borges, Bioy Casares, y a Cortázar, los he leído, ¿cuál es la cercanía con este relato en particular y esos autores que nos querés remarcar?

    Soy de América del Sur, sería vecina de Matías, pues soy de Argentina, y no sé a qué te referís al decir que entendería el contexto.

    Tal vez estoy súper equivocada, y no puedo entender con claridad, ni supero lo aparente e inmediato. Pero, sólo son opiniones. Espero te sirvan, y aprendemos los dos,

    Saludos.

    Escrito el 24 mayo 2016 a las 05:59
  9. 9. Alonso García-Risso dice:

    Saludos Cariobel: Gracias por ahondar en los comentarios.

    Nuestra América Latina ha sido violentada por los apetitos imperialistas de reinos del norte, en múltiples ocasiones…
    La segunda historia tiene como suelo esta premisa y aunque no es lo suficientemente clara, es actual al día de hoy para tus vecinos allende Los Andes (nosotros).
    La cercanía con la dupla Borges-Bioy Casares (guardando las distancias con estos portentos del realismo mágico), tiene que ver con las rupturas de la realidad más inmediata y la intrincada geometría de la trama que, guarda en ocasiones ribetes matemáticos (naturalmente, no pidas encontrar estas características en mi discreto escrito de forma evidente. Es más bien un norte al que me oriento). Sin embargo, la influencia de Rulfo en el estilo, es algo en lo que me afano con mayor ahínco.
    Tal vez no quise mostrar lo que explique en segunda instancia y el propósito fue llevar al lector al descubrimiento, de lo que sólo fue referencias. ¿Para qué hacer las cosas fáciles? (es una ironía, no lo tomes en serio).

    Ya que no se dio la química y mi relato ‘pagó el pato’, pues entiendo que no fue de tu agrado y me llevé una reprimenda que, recibo con amistad y humildad; pues viene de Argentina, República hermana en donde he compartido muy buenas experiencias y atenciones en tiempos difíciles.

    Ciao

    Escrito el 24 mayo 2016 a las 23:06
  10. 10. Caritobel dice:

    No te reprendo. Ja, ja, ja. Trato de entenderte. Sos muy complejo para escribir, y bueno, algunas cosas no te entiendo. Pero, eso de que no fue de mi agrado, no es así. Me gusta tu enfoque, sólo que lo siento incompleto.

    Obvio, si comento algo, siempre es con la mejor onda.
    Gracias por soportarme 😉

    Besos.

    Escrito el 25 mayo 2016 a las 19:47
  11. ¡Hola Alonso!
    TE visito devolviendo tu visita a mi relato y tus comentarios amables.

    En un principio me perdió la mezcla de tiempos (como ya ha dicho mi amiga Caritobel así que no voy a darle más al tema). Luego comencé a leer y es una historia corta, entretenida y cotidiana. La historia no tiene muchas “miga” pero cumple su intención que es entretener (en 750 palabras es difícil hacer una novela jejejeje).
    En cuanto a forma he visto un par de cosillas sin importancia:
    *”Eulogio, se prepara para acostarse”. Creo que sobraría la coma, pierde ritmo.
    *”…el ave colorida, arregló su plumaje y siguió con sus ensoñaciones de pájaro.” ´Creo que antes de arregló pondría punto, o mantendría la coma y pondría “arreglando”.
    *”…Una idea osada y atrevida: Entrada la noche…” tras dos puntos debe ir minúscula, salvo escasas y acotadas excepciones.

    Espero haber sido de ayuda y vuelvo a repetir que a mí me ha gustado la historia por su sencillez, creo que escribes bastante sobrio.

    ¡Besos y nos leemos!

    Escrito el 25 mayo 2016 a las 20:37
  12. 12. Pato Menudencio dice:

    Hola Alonso, he demorado un poco en responder y bastó leer un par de párrafos para darme cuenta que somos compatriotas (Chile).

    En líneas generales la historia es interesante, sin embargo hay unos detalles que quiero comentar.

    1) Los números se escriben con palabras.

    2) Hay varias comas y puntos que sobran o que están en lugares que no deberían.

    Sigue en la página, ya que es muy difícil encontrar gente del país.

    Saludos.

    Escrito el 14 junio 2016 a las 19:02

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.