Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

Yerno y amigo - por Wolfdux

Web: http://wolfdux.blogspot.com.es/

César consiguió llegar al puerto tras sobreponerse a la tormenta enviada por Júpiter. Navegó con su mermado ejército desde Asia hasta contemplar la ciudad de Alejandría. Había escuchado que su adversario se dirigía a la gran ciudad reclamando favores y ayudas.

Cuando atracó y descendió de sus naves, Potino, el visir del reino le recibió con una amigable bienvenida y le informó que Ptolomeo le esperaba en el Palacio Real. De camino allí reparó que había una excesiva guarnición vigilando las calles, y entendió que su presencia y la de los soldados romanos no eran del agrado de la población cuando comenzaron a formarse alborotos a su paso.

El palacio se levantaba al lado de la ribera y los jardines florecía entorno a él. Era difícil comprender como un paraje tan vivo y verde crecía en un lugar tan árido como aquel. Potino le pidió entrar solo al palacio pero César se negó, y una escolta de sus cinco mejores hombres le acompañó al interior.

La decoración no se alejaba mucho de la que él conocía: grandes columnas a lo largo de enormes estancias decoradas con murales y colores vivos. Ptolomeo le esperaba sentado en un trono elevado sobre nueve escalones rodeado de diversos esclavos. César caminó hasta allí mientras observaba ambos laterales de la sala. Hombres y mujeres desnudos disfrutaban de abundante comida y bebida mientras unos músicos tocaban para ellos.

César llegó a los pies del trono flanqueado por su escolta y saludó a Ptolomeo inclinado la cabeza. El faraón se levantó y descendió ocho de los escalones. Con un simple gesto uno de los esclavos se acercó a César y le ofreció una copa de vino. Este la rechazó la oferta y preguntó directamente por Pompeyo.

Una sonrisa se dibujó en el rostro de Ptolomeo y miró al visir quien hizo llamar a un emisario. Del fondo de la sala surgió un hombre con una cesta en sus manos, se aproximó al cónsul y con una reverencia se arrodilló ante él y la alzó. César miró al faraón quien le indicó que la abriera.

En su interior se encontraba la cabeza de Pompeyo. Una gran cantidad de pensamientos envolvieron a César, con templanza alzó la vista al faraón y exigió explicaciones. La sonrisa hasta entonces inamovible del monarca se desvaneció ante el tono de voz con el que le habló. Potino dio un paso al frente y contó como Pompeyo había llegado a Alejandría pidiendo ayuda para ganar la guerra, le ofrecieron asilo y durante una cena fue asesinado para mostrar la lealtad a Roma y al ejército de César.

El cónsul romano escuchó todo el relato con solemnidad y al terminar preguntó por el emplazamiento del cuerpo. Al obtener la respuesta se volteó y se marchó de allí en silencio. Cuando salió del palacio real se reunió con el centurión y le ordenó encontrar el cadáver de Pompeyo y enviarlo a Roma para que pudiera tener un entierro digno como buen romano que fue.

César se dirigió entonces a su estancia y se encerró en ella. Se acercó al escritorio y comenzó a redactar lo ocurrido desde su salida de Asia. Cuando llegó a la parte en la que el emisario le hizo entrega de la cesta no pudo evitar derramar unas lágrimas por el fatal destino del cónsul romano, antiguo yerno y amigo, lamentándose al no haberle podido ofrecer su perdón.

Aquella misma noche mientras bebía vino y contemplaba la ciudad desde uno de los balcones observó cómo reinaba la calma. Se percató de como una pequeña comitiva liderada por un discreto carruaje se aproximaba al palacio por unos callejones y se paraba ante el pórtico que daba acceso al museo, su curiosidad se vio interrumpida por la entrada del centurión informándole que habían encontrado el cuerpo de Pompeyo.

El soldado le narró cómo había sido hallado semienterrado bajo la arena y llevado a uno de los barcos el cual estaba preparado para zarpar, a la espera de sus órdenes. César dio su aprobación y despachó al soldado al tiempo que volvía al balcón. El carruaje había desaparecido y no había rastro de luces por los alrededores.

La puerta volvió a abrirse, dos fornidos hombres entraron cargando una alfombra y la dejaron con cuidado en el suelo, hicieron una reverencia y se marcharon. Alertado, la contempló desde allí y notó un movimiento en el interior. La alfombra comenzó a desenroscarse y salió la mujer más bella que había visto en su vida.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

31 comentarios

  1. 1. Victor Hugo Montenegro dice:

    ¡Hola Wolfdux!

    Desde la escena pasada te vengo leyendo en parte porque tienes una narrativa que me encanta y disfruto de tu trabajo, así que te tenía en mi lista de favoritos. En esta ocasión si te soy sincero, la verdad me gustó más este relato, por varias razones: veo una buena investigación, lo que le da solidez a la historia, bien por roma y sus legendarias batallas. La historia está muy bien manejada, mantienes la uniformidad del ritmo, y el trabajo duro se nota a simple vista, soy de los que piensa que un relato habla por sí mismo no solo en forma y contenido, sino también de la calidad en el proceso de su elaboración.

    Por lo demás realmente vi muy pocos fallos, pequeñeces sin importancia, no vale la pena ni mencionarlos, y nada, desde ya te auguro un éxito con tu relato porque de entrada creo que va hacer uno de los mejores en esta escena.

    ¡Excelente relato!

    ¡Un abrazo!

    Escrito el 17 mayo 2016 a las 16:16
  2. 2. Demetrio Vert dice:

    Hola Wolfdux.

    Una buena mezcla de historia y leyendas. Bien escrito, bien relatado. ¡Qué más se puede decir! Solo que espero de tu amabilidad recibir una alfombra como esa. Aunque la mujer no sea Cleopatra.

    Placer leerte.

    Escrito el 17 mayo 2016 a las 18:59
  3. 3. Isolina R dice:

    Hola, Wolfdux:
    Este relato tuyo me produce sentimientos encontrados. Por un lado, valoro muy positivamente el trabajo de preparación; pero, por otro, le veo algunos fallos importantes en la forma, por lo que no acaba de convencerme del todo. Desde luego, tras la lectura, no me he entusiasmado tanto como Víctor Hugo Montenegro.

    En cuanto al contenido, no veo bien el conflicto.

    En cuanto a la forma, te señalaré algunas cosillas:
    1 A veces, para evitar los adverbios en “-mente”, los sustituimos por complementos con la preposición “con” y si no estamos atentos nos pasamos. En este texto aparece once veces. Si en un párrafo la tienes una vez, vale. Si ya la pones dos y quedan un poco cerca, cantan. La has puesto dos veces en los párrafos 6, 7 y 8 (“hombre con una cesta en sus manos, se aproximó al cónsul y con una reverencia”, “con templanza alzó la vista al faraón y exigió explicaciones. La sonrisa hasta entonces inamovible del monarca se desvaneció ante el tono de voz con el que le habló”).

    2 Aparecen varios leísmos de persona en singular masculino (admitidos por la RAE, te los señalo nada más para que seas consciente): “le recibió”, “le esperaba”, “le acompañó”…

    3 En ocasiones te comes alguna que otra “,”: “Potino, el visir del reino, le recibió” (después de “reino” tiene que ir “,” porque es una yuxtaposición a Potino).
    Cuando el CC se adelanta al verbo, sobre todo si se trata de una subordinada, se separa de él con una “,”. Yo la pondría en:
    “De camino allí, reparó”, “Con un simple gesto, uno de los esclavos se acercó”, “Cuando salió del palacio real, se reunió con el centurión”, “Cuando llegó a la parte en la que el emisario le hizo entrega de la cesta, no pudo evitar derramar unas lágrimas”, “Aquella misma noche, mientras bebía vino y contemplaba la ciudad desde uno de los balcones, observó”.
    También pondría “,” en: “miró al visir, quien hizo llamar a un emisario” y “César miró al faraón, quien le indicó que la abriera”.

    4 Falta alguna preposición: “reparó en”

    5 En: “los jardines florecía entorno a él” debería ser: “los jardines florecían en torno a él”.

    6 Hay una oración que yo ordenaría de otro modo. Tú la tienes así: “entendió que su presencia y la de los soldados romanos no eran del agrado de la población cuando comenzaron a formarse alborotos a su paso”. Me parece que quedaría mejor así: “cuando comenzaron a formarse alborotos a su paso, entendió que su presencia y la de los soldados romanos no eran del agrado de la población”. Incluso: “Entendió, cuando comenzaron a formarse alborotos a su paso, que su presencia y la de los soldados romanos no eran del agrado de la población”. Lo importante es que “entendió” y la subordinada temporal vayan juntos.

    7 Has usado cinco veces “cómo” en interrogativa indirecta y en tres de ellas se te olvidó la tilde (“Era difícil comprender cómo un paraje”, “contó cómo Pompeyo había llegado a Alejandría”, “Se percató de cómo una pequeña comitiva”).

    8 En: “La decoración no se alejaba mucho de la que él conocía: grandes columnas a lo largo de enormes estancias decoradas” aparecen “decoración/decoradas”. Deberías cambiar una de las dos palabras.

    9 En: “saludó a Ptolomeo inclinado la cabeza” supongo que has querido poner “inclinando”.

    10 En: “Este la rechazó la oferta” sobra el primer “la”.

    11 En: “La sonrisa hasta entonces inamovible del monarca” hay un error. Los adjetivos terminados en “-ible” cuando van negados significan “que no se puede…”, de manera que “inamovible” significa “que no se puede mover” (nunca). No queda bien que uses ese adjetivo ahí porque si pones “hasta entonces” hay una incoherencia. Tienes que poner otro adjetivo, ese está mal.

    12 En: “para ganar la guerra, le ofrecieron asilo y durante una cena fue asesinado para mostrar la lealtad a Roma” aparece “para” dos veces.

    13 En: “al no haberle podido ofrecer su perdón” yo pondría: “al no haber podido ofrecerle su perdón”.

    14 Hay una oración demasiado larga: “Se percató de como una pequeña comitiva liderada por un discreto carruaje se aproximaba al palacio por unos callejones y se paraba ante el pórtico que daba acceso al museo, su curiosidad se vio interrumpida por la entrada del centurión informándole que habían encontrado el cuerpo de Pompeyo”. Yo la pondría así: “Se percató de que una pequeña comitiva, liderada por un discreto carruaje, se aproximaba al palacio a través de los callejones y se paraba ante el pórtico de acceso al museo. Su curiosidad la interrumpió la entrada del centurión, que venía a informarle del hallazgo del cuerpo de Pompeyo”.

    15 En: “La puerta volvió a abrirse, dos fornidos hombres entraron cargando una alfombra y la dejaron con cuidado en el suelo, hicieron una reverencia y se marcharon” veo regular la redacción y la puntuación. Quedaría mejor: “La puerta volvió a abrirse. Entraron dos fornidos hombres con una alfombra, la dejaron cuidadosamente en el suelo, hicieron una reverencia y se marcharon”.

    16 En: “la mujer más bella que había visto en su vida” mejor “hubiera”.

    Espero que mis sugerencias te sirvan.
    Saludos.

    Escrito el 17 mayo 2016 a las 22:04
  4. 4. Luis Ponce dice:

    Hola Wolfdux:
    sigo siempre tus aportes, pues te gusta investigar antes de escribir, más aún tratándose de temas relacionados de alguna manera con la historia.
    Está en la libertad del escritor el usar los nombres y tiempos conocidos para armar sus historias o fábulas. Ese es un tema permitido en la ficción y respeto esa decisión, como respeto también el haber colocado a Ptolomeo de Faraón en el Palacio Real. Pero si los personajes de tu relato vivieron en el primer siglo de la era presente, no termina de cuadrarme el hecho de que el concepto de escritorio como el que usa Julio César en Egipto, pertenece a un mueble que recién es inventado 1.800 años después.
    Todo esto por buscar una razón que me impida felicitarte descaradamente por tu arrojo.
    Nos leemos.

    Escrito el 17 mayo 2016 a las 22:29
  5. 5. Juana Medina dice:

    Interesante manera de fabular la historia. Estoy de acuerdo con lo que te señala Luis. En cuanto a las correcciones de Isolina, ni me atrevo a competir; es obvio que la experta es ella.
    De todos modos me gusta mucho tu lenguaje y el ritmo casi cinematográfico que tiene la historia. Bien podría tratarse de una “historyline” de un guionista de cine.
    Felicitaciones y saludos

    Escrito el 17 mayo 2016 a las 22:55
  6. 6. L.M.Mateo dice:

    Hola, Wolfdux:

    He visto un texto muy trabajado en su contenido, y en el uso de vocabulario (excepto por el “desliz” del escritorio que ya te ha mencionado Luis).

    Sin embargo, concuerdo con Isolina en casi todos los apuntes que refieren al apartado formal (no en los que se refieren al estilo propio, sino en los que se refieren a la normativa).

    Son pequeños detalles que hacen que un texto tan elaborado, desmerezca un poco.

    Aun así, te felicito. Has vuelto a salir de tu zona de confort, esta vez con mucho mejor resultado que la edición pasada, y te has atrevido a interpretar hechos históricos. Solo por eso, te doy un aplauso.

    Un beso.

    Escrito el 17 mayo 2016 a las 23:59
  7. Victor, un placer que te haya gustado. Este mes intenté algo diferente y probé con una pseudocrónica al estilo “Comentarios sobre la guerra civil” de Julio César.

    Demetrio, un placer verte por aquí.

    Isolina, gracias por tus aportaciones, las tendré en cuenta para la revisión. No tengo excusa con los “cómo”… :·P

    Luis, me has matado con la cronología. Investigaré a ver que encuentro.

    Juan, gracias por tu comentario.

    L.M.Mateo, me alegro que te haya gustado.

    Gracias a todos por pasaros por aquí y comentar, en breve me pasaré por el vuestro. Un saludo.

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 00:14
  8. 8. Emyl Bohin dice:

    Hola Wolfdux:

    Volvemos a encontrarnos después de un tiempo en el que me he entretenido con otras historias. De tu relato ya poco se puede decir, sobre todo después de haber pasado por las manos de una profesional de la corrección como Isolina. Pero sí puedo decir que me ha gustado, cuentas la historia. Hechos y personajes existieron; tú, lo que haces es decorarla, mostrarnos lo que no sale en los libros y de esa manera poder sumergirnos en ese (aquel) mundo: los esclavos, la comida, las alfombras… En definitiva, que me ha encantado.

    Hasta la próxima.

    Saludos.

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 00:29
  9. 9. drow_jack dice:

    Hey.
    Unos fallos tontos a corregir.
    “los jardines florecían entorno a él”.
    “este rechazó la oferta”
    Repites vivos. Describes un paraje vivo y luego un mural de colores vivos.
    La verdad es que me ha encantado la escena, el apoyo histórico que tiene y el buen ritmo que le has dado. De hecho, la situación es de lo más curiosa. Un escenario majestuoso y neutro para la resolución de una guerra entre dos bandos con vínculos emocionales arraigados. He sentido empatía y emoción.
    Mis 10.
    Nos leemos

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 00:40
  10. 10. Manoli VF dice:

    Hola Wolfdux:

    me ha sorprendido gratamente tu estilo histórico, porque casi siempre te decantas por lo fantástico. Realmente yo lo he visto tal como bien dices, como una crónica sobre un incidente de la guerra, con algunas licencias que te tomas libremente.

    Además de los detalles que te han comentado, me llamaron la atención un par de cosillas:

    -” le informó que Ptolomeo le esperaba” falta la preposición: “le informó DE que Ptolomeo le esperaba”.

    Al mismo tiempo en este párrafo veo tres “que” muy seguidos:
    “QUE Ptolomeo le esperaba en el Palacio Real. De camino allí reparó QUE había una excesiva guarnición vigilando las calles, y entendió QUE”

    En “los jardines florecía entorno a él” Falta el plural en:”Florecían”: Los jardines florecían.

    Pero son pequeñas cosas. Me han gustado mucho las descripciones del mundo romano, los jardines, la abundancia de comida y los sentimientos del escriba. Te felicito y te animo a seguir con lo histórico. Toda la escena resulta muy visual, casi cinematográfica como ya te han dicho.

    Un abrazo. 😉

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 00:46
  11. 11. Wolfdux dice:

    Emyl, un placer verte de nuevo por aquí.

    Drow, me alegro que te haya gustado, quería probar con algo diferente.

    Manoli, tendré en cuenta tus observaciones.

    Gracias por pasaros por aquí. Un abrazo.

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 09:05
  12. 12. Paola dice:

    Hola Wolfdux

    He disfrutado con el relato. “Te lo has currado bien”
    Veo que ya te han dado un montón de consejos y ya tienes con que mejorar el relato.
    Las escenas están bien ambientadas y y el planteamiento te sitúa a la perfección.

    Enhorabuena Saludos Paola

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 16:14
  13. 13. Frida dice:

    Hola vecino, comienzo mis comentarios contigo. En cuanto al apartado de cosas a mejorar, lo pasaré por alto, pues cuando ya ha pasado por el relato Isolina R., a los demás ya poco nos resta por decir.

    En cuanto al argumento, decirte que me ha encantado cómo lo has descrito, bien cierto es también que soy una enamorada de la historia y que cualquier tema basado en ella, sobre todo cuando está tan bien expuesto como tú lo has hecho, es una delicia para mí. Me ha evocado tu escena un poco a esa serie ya de culto, llamada Roma, me he sentido como regresando a ella. Y aunque me ha gustado muchísimo, sí debo mencionar que al ser un hecho histórico conocido, tal y como apunta Isolina, es como si nos expusieses una narración que no posee mucho conflicto, te lo digo desde el cariño, de hecho te comento que mi en mi caso, escribí dos escenas, la primera de ellas intentaba recrear un hecho histórico, pero era algo tan sumamente conocido que, al dejar reposar el escrito durante unos días reflexioné sobre esto mismo que comento: que en realidad no había relato, sino redacción.

    De todas maneras, es muy buena la atmósfera que creas, sutil y elegante. Además, se nota como apuntan los compañeros que has hecho los deberes.

    No me queda ya si no felicitarte.

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 16:16
  14. 14. Aina Pons Triay dice:

    Hola Wolfdux,
    ¿Qué tal, compañero? Me encantaba como escribes y me sigue encantando. Ese aire rudo de los romanos mezclado con la suavidad de tu prosa hace que el texto se lea disfrutando cada palabra y quedando con ganas de más tras el punto final.

    Espero que nos sigamos leyendo 🙂

    Un abrazo
    Aina Pons Triay
    Mi relato este mes: nº 23 – VAN A ENCONTRARTE https://www.literautas.com/es/taller/textos-escena-35/5655

    Escrito el 19 mayo 2016 a las 17:46
  15. Hola, Wolfdux
    Se trata de un relato histórico muy bien escrito. He visto algún que otro error que no vale la pena resaltar. El contenido, relato novelado de un fragmento de la vida de Julio César, se deja leer muy bien y con interés. Una cosa, la palabra escritorio suena muy moderna.
    Felicidades

    Escrito el 19 mayo 2016 a las 18:23
  16. 16. Francis dice:

    ¡Qué tal Wolfdux!
    Un relato con fondo histórico bien trabajado. Sabes captar la atención del lector y es amena su lectura.
    Para no repetir los toques de los comentarios anteriores, sí puedo añadir que, en varias oraciones subordinadas, has empleado el tiempo verbal subjuntivo, una vez que ha pasado la acción: “…reclamando favores y ayudas,…vigilando las calles, …lamentándose…, …informándole que… No es correcto usar ese tiempo, sólo se usa si se antepone a ella. Usa otro forma verbal y verás cómo gana el relato.
    Hay fallos que, creo, podrías haber evitado con una lectura más detenida; me refiero a las comas, tildes, minúscula después de punto, omisión de alguna palabra.
    Este es el penúltimo relato de 2016 y espero que nos sigamos leyendo en años sucesivos. Sigue avanzando que tú puedes.
    Un abrazo.

    Escrito el 19 mayo 2016 a las 18:25
  17. 17. KMarce dice:

    Saludos Wolfdux:

    Muchas gracias por pasar por mi relato.

    He leído el tuyo y también los comentarios, noté que te han dado buenas mejoras al texto que no repetiré.
    Siendo honesta, me ha alegrado ver que has salido de tu zona de confort, al inicio pensé que era otra historia tradicional de las tuyas, con un César que “Júpiter” le dió una orden, pero pensé rápido y descarte al planeta para ubicarlo al dios. Te animo a que continúes explorando esas díferentes facetas en tu escritura que te servirá para desarrollar más el talento en el genero que desees desarrollar al máximo.

    Lo único que después de notar que era un texto de carácter historico, me hizo notar fue que le llamabas simplemente “César”, y aquello me desencajó un poco, porque no se consideraba en aquella época un nombre, es decir, siempre iba anudado a “el nombre” de la persona. Porque el “césar” antes de volverse una distinción de título, era una especie de “apodo” o cognome (nombre familiar). De hecho cognome actualmente se traduce como “apellido” en el italino. Es decir, que César, era bajo la tradición de esa época, un “distintivo” que se le otorgaba a los varones de una familia. Y literalmente significa “el velludo”, o sea que Julio César, era Julio “el Velludo”… Por ello fue que leer un simple César, me hizo juntar las cejas.

    Pero, como expresé, fuera de lo que se te ha mencionado, leer este relato de tu pluma, me ha causado enorme plácer, porque sé que tienes la capacidad de salir de tu zona de confort, y atreverte a lo desconocido.

    Me ha gustado, así que felicidades, ¡nos leemos!

    Escrito el 22 mayo 2016 a las 06:31
  18. 18. Leonardo Ossa (Medellín - Antioquia) dice:

    Hola, Wolfdux me he sorprendido un poco cuando no vi los diálogos que son tan característicos en tus participaciones. De hecho, revisé el encabezado para asegurarme que el autor sí fuera el Wolfdux Anathema que conozco por sus escritos. Debo decirte que la forma en que narras en este ejercicio, también me gusto bastante.
    Para la actual convocatoria de Literautas no tuve participación.
    Hasta pronto.

    Escrito el 23 mayo 2016 a las 03:49
  19. Hola Wolfdux!!

    Buen trabajo.
    Has conseguido meter las palabras objetivo en un texto cargado de historia.
    Como ya he comprobado en textos anteriores tuyos, la lectura es fácil, rápida y se comprende bien.
    Un saludo.

    Escrito el 23 mayo 2016 a las 17:24
  20. 20. Wolfdux dice:

    Paola, Aina y Antonio, un placer leer vuestros comentarios.

    Frida, es un hecho sumamente conocido sí, pero creo que algunos de los lectores no han sabido que la mujer que salía de la alfombra era Cleopatra hasta que lo han leído en los comentarios. Por otro lado, mi intención era imitar la forma en que César escribió sus comentarios, haciendo una especie de crónica de los sucesos.

    Manuel, ¿alguna sugerencia para cambiar “escritorio”?

    Francis, tomo nota, veré que puedo hacer con esos subjuntivos.

    KMarce, utilicé el nombre de César porque sabía que evocaría la imagen del cónsul romano de manera rápida y eficaz. Si hubiera utilizado Gayo la relación con su persona habría llegado tras varias líneas de lectura y no quería que eso ocurriera. Además, como comento más arriba, quise imitar la forma en la que están escritas sus obras, y en las traducciones al español, siempre hace referencia a su persona como “César”. :·P

    Leonardo, me costó más de lo que crees no intercalar diálogos, pero quería ver hasta qué punto era capaz de darle fluidez al relato sin la necesidad de recurrir a ellos.

    Muchas gracias a todos por pasaros por aquí y dejar vuestros comentarios y/o sugerencias. Un saludo.

    Escrito el 23 mayo 2016 a las 17:40
  21. 21. Vespasiano dice:

    Estimado Wolfdux:
    Después del paso de Isolina por tu relato, la cordura me dice: Vespasiano, lee sus sugerencias y correcciones (aprende)y, “punto en boca”.
    A mi me ha gustado tu relato y la ambientación en la que se mueven los protagonistas.
    Lo que me parece es que al Cesar, se le va a pasar muy pronto su desconsuelo por la pérdida del amigo; ante el “fiestón” que se va a pegar con la de la alfombra. ¡Vamos, que se la han puesto como a Felipe II!
    Felicidades.

    Escrito el 24 mayo 2016 a las 17:02
  22. 22. earendil dice:

    Hola Wolfdux.
    Ante todo, agradecerte tu paso por mi relato y tus buenos consejos, siempre bienvenidos y acertados. He tomado buena nota del link que me dejaste.
    Está claro que llego bastante tarde, después de tantos comentarios, para poder aportar nada, aunque me uno a las felicitaciones de los demás compañeros.
    A mí, personalmente, me ha gustado mucho. Dista bastante de la temática general de todos los otros textos que he leído, por lo que debo felicitarte por su originalidad y trabajo de investigación. Si una cosa he notado muy diferente a tus anteriores escritos ha sido la falta de diálogos, que dominas a la perfección.
    Enhorabuena.
    Un saludo.

    Escrito el 24 mayo 2016 a las 18:47
  23. 23. Cryssta (Madrid-España) dice:

    Hola Wolfdux, perdona el retraso en visitarte pero no tuve tiempo hasta ahora. Lo bueno de no tenerlo es que ya los compañeros han hecho muy buenos comentarios. Aún así yo te diré alguna cosilla más:

    – “Cuando atracó y descendió de su nave”, si lo hace de “sus naves” va a acabar muy cansado

    – lee en alto y repasa las comas

    – la parte del trono creo que tienes que revisarla bien; dices que el trono estaba elevado sobre nueve escalones rodeado de diversos esclavos, ¿dónde estaban exactamente los esclavos? ¿alrededor de Ptolomeo? ¿de los escalones? Nueve escalones me parecen mucho como para decir que el primer escalón sea “el pie del trono”

    – “Este rechazó la oferta”

    – “Del fondo de la sala surgió un hombre con una cesta en las manos, se aproximó al cónsul y tras una reverencia se arrodilló ante él y la alzó”

    – “alzó la vista y exigió explicaciones” se supone que miraba al faraón

    – “como el buen romano que fue”

    – “apareció la mujer más bella”, puesto que la alfombra se desenrosca ella no sale sino que aparece

    – ya sé que resulta muy sugerente imaginarse a Cleopatra apareciendo de esa forma tan original, pero si el título es “Yerno y amigo” ¿qué pinta el párrafo final en el relato? al terminar así el relato lo conviertes en el primer capítulo de una novela y entonces tendrás que cambiar el título

    Pero me gusta lo que has escrito, me gusta.

    Un beso querido Wolfdux.

    Escrito el 25 mayo 2016 a las 12:22
  24. 24. Cryssta dice:

    Me acabo de dar cuenta al releer mis comentarios que tenías dos “alzó” muy seguidos, cambia el segundo por “elevó”

    Escrito el 25 mayo 2016 a las 12:23
  25. 25. Wolfdux dice:

    Vespasiano, un placer verte por aquí.

    Earendil, quería probar algo distinto y dejé los diálogos apartados esta vez.

    Cryssta, tomo nota de todas tus sugerencias. Le tengo ganas a la novela histórica, pero esto no será el primer capítulo de nada. César viaja a Egipto en busca de Pompeyo, pero como en la vida misma, hay cosas que suceden de improviso… De hecho quería continuar la escena con la destrucción de la biblioteca pero me pareció más sugerente y menos triste que apareciera Cleopatra, jeje.

    Muchas gracias por pasaros por aquí. Un abrazo.

    Escrito el 26 mayo 2016 a las 19:12
  26. 26. Marazul dice:

    Hola Wolfdux:
    Al comenzar la lectura de tu relato me parecía estar leyendo alguna de tantas traducciones del latín que he tenido que hacer en la época en que estudiaba.
    Un relato interesante y muy erudito en donde es verdad que echo en falta esos diálogos que tan bien manejas y que le dan acción a todo lo que escribes.
    Pero no puedo más que felicitarte, Wolfdux, por tu buen estilo narrativo.
    Un saludo

    Escrito el 29 mayo 2016 a las 18:55
  27. 27. Pato Menudencio dice:

    Que excelente relato te has despachado este mes. Muy bueno el ritmo y siempre manteniendo la intriga.

    Felicitaciones.

    Escrito el 30 mayo 2016 a las 19:47
  28. 28. Wolfdux dice:

    Marazul y Pato, muchas gracias por pasaros por aquí. Un saludo.

    Escrito el 2 junio 2016 a las 18:01
  29. 29. Caritobel dice:

    Hola, Wolfdux. Por fin llegue a tu relato. Este mes, devolver visitas se me atraso un poco. Pero acá estoy.

    En lo formal ya te dieron varios consejos con los que concuerdo, pero no repetiré. Eso si, creo que en partes repetís demasiado el nombre de César, cuando podes sustituir por algún pronombre, porque se entiende que se habla sobre él.

    En cuanto a contenido, dejame decirte que particularmente sentí que estaba leyendo el primer capítulo de algo más largo; más allá que esa no haya sido tu intención. Tu elección para terminar la historia me descolocó un poco, no estoy segura si ha sido lo más adecuado agregar esa escena; sugerente, pero no veo la utilidad.
    Al igual que ya te han mencionado,no veo el nudo de tu historia. Yo creo, que sin cambiar sustancialmente lo que ya hiciste, podrías introducir un poco de conflicto. No quiero decir que deba ser algo «tangible» en sí. Podrías hacer un poco más de hincapié en lo que siente el César por la “necesidad” de encontrar a Pompeyo, lo preocupado que está, o tal vez imaginar que le quieren hacer algo maloa el mismo, y ¡pum!, ahí si puede sorprenderse con la llegada de Cleopatra y quedaría más «redonda» esta parte —como sugerencia—. Ir aun mucho allá de lo histórico para generar el conflicto. ¿Me entendés?

    Pensé, por el título, que te ibas a centrar más en Pompeyo, y ese hilo argumentativo, pero no. Elegiría otro título que integre más lo que contás.

    En cuanto a la forma que elegiste para relatar, me gusta, me parece que cuadra muy bien con el ambiente histórico. Creo que describís muy bien los escenarios, aunque, tal vez, no hubiese sido necesario darle tanta importancia, para centrarse más en los hechos —sean estos internos (psicológicos del/los personaje/s) o externos (los hechos o acciones en sí mismos, que llevan el hilo de la historia).

    Me gustó tu manera de escribir, aunque siento estos baches en la historia en cuanto a su dinámica.

    Me encantan las temáticas históricas, y esto es sumamente personal, por lo que leí el relato entusiasmada.

    Te felicito por lo logrado. Lamentable, no puedo comparar con otros escritos tuyos, pero creo que es bueno el camino por donde vas.

    Saludos.

    Escrito el 3 junio 2016 a las 23:22
  30. 30. Marcelo Kisi dice:

    Wolfdux!
    Gracias por tu visita a mi relato, me alegro de que te haya gustado!

    Este es uno de los mejores textos que te he leído. Su principal mérito, en mi opinión, es la visualidad de la trama, la mejestuosidad del estilo, lo fotogénico, y todo ello sin utilizar ni un solo diálogo directo.

    Me parece un relato lleno de tensión sublimada, con un conflicto que sí existe en mi opinión, bullendo en actos que son planos solo en apariencia.

    Fallos y fallitos ya te han señalado. Yo te aplaudo de pie! Bravo!

    Escrito el 11 junio 2016 a las 15:23
  31. 31. Wolfdux dice:

    Muchas gracias Marcelo, me alegro que te haya gustado. Un abrazo.

    Escrito el 11 junio 2016 a las 18:25

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.