Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

ALGO MÁS QUE UN CRIMEN - por Nicolás Falcón

Mientras terminó de enterrar a Archi; Bruce, pudo oír el ruido del motor de un automóvil que se acercaba. Era de noche, y, los faros del vehículo interfirieron como un inspector sin invitación en la escena del crimen.
Relampagueaba. La tormenta no había hecho más que empezar.
Una semana antes, Bruce, recogía una carta de manos de Luis, el cartero. Era del Sr. Davenport: un coleccionista de libros (incunables), al que conoció en la biblioteca del museo del Cairo, con motivo de una convención internacional sobre libros antiguos.
El Sr. Davenport debía de estar rondando los cincuenta y nueve años, aunque no los aparentaba. Su cabeza; pequeña para lo grande del cuerpo, siempre iba coronada por un sombrero de color marfil, estilo Bor salino. Sus andares apoyados en un bastón clásico inglés, en cuya empuñadura resaltaba el relieve de una especie de dragón, o demonio, que pareciera querer saltar y desgarrarle a uno las entrañas.
Cuando abrió el sobre comenzó a leer:
Estimado Sr. Bruce:
«Le escribo esta carta por que la semana que viene, pasaré por Madrid.
Asistiré a la archiconocida casa de libros antiguos: «Casa Romo». Quiero ver una primera impresión de: «Crónica de España», de Diego de Valera (1487).
Me alojaré en el Ritz. Usted tiene mi número de teléfono, llámeme. Quisiera poder comentarle algunas conjeturas sobre el incunable de: «Tirante el Blanco» de Joanot de Martorell (1490). El ejemplar que le compré».
« ¿A qué conjeturas se referirá el Sr. Davenport?»
Volvió a sentarse en su mesa de trabajo. Bajo el poder de la lupa, siguió trabajando, lenta y metódicamente en: «La Celestina», de Fernando de Rojas. Recreaba en las filigranas el más ínfimo detalle, para que su aspecto fuera una copia exacta de la primera edición; impresa por Fadrique de Basilea en (1499).
Estaba tan absorto en su trabajo, que casi se le olvida ponerle la comida a Parsifal: un loro gris, regalo de un marchante.
Después de que hubiese pasado una semana desde la invitación del Sr. Davenport, sonó el teléfono. Era Archi.
Bruce, mientras hablaba, se hacía una imagen del aspecto desgarbado de Archi; Con sus parpados alicaídos, parecía sumido en una perpetua tristeza.
―¿Sí… dígame? Bruce de “Primum Typis” al aparato.
―¡Bruce… gracias a Díos que eres tú!
―¿Archi,… eres tú? ¿Qué pasa? Te noto muy nervioso.
―El Sr. Davenport ha pasado por la tienda. Dice haber cotejado el libro que le vendimos con un perito. Después de su análisis, me dice que duda de la veracidad de la obra. Quiere entrevistarse contigo.
Bruce se olía algo. Pero no creyó que Davenport pusiera la obra en manos de un perito.
―Está bien Archi. Así lo haremos. Ya me encargo yo de llamarle. Pero tú, estate tranquilo. No va a pasar nada. Archi… ¿oyes lo que te digo? ¡Tranquilízate!
―Bruce, no puedo volver a verme envuelto en un asunto sucio, sabes lo que eso supondría para mí. Deberíamos de confesarlo todo a la policía.
Pasó un buen rato al teléfono intentando tranquilizar a Archi. Bruce, le dijo que cerrara la tienda, y pasara por su casa. Tenían que hablar.
Tras estar cerca de dos horas en casa de Bruce; Archi quiso marcharse, confesándole que iría a la policía. Agarró el pomo de la puerta para salir al exterior. Mientras le daba la espalda; Bruce, cogió un pesado reloj de arena, una antigüedad Isabelina que exhibía en la entrada de la casa. Le golpeó de forma contundente en la parte posterior del cráneo. El cristal y la arena quedaron esparcidos por el suelo marmóreo. Archi, se quedó de rodillas hasta recibir el segundo y definitivo golpe. Esta vez con lo que quedaba del reloj: una estructura de tres palos. La sangre se despedía de la vida de Archi, igual que un charco lo haría en las arenas del desierto.
El automóvil se detuvo. De su interior bajó alguien que caminaba en la dirección de Bruce. ¡Era Davenport! «De alguna manera había conseguido su dirección».
Después de una larga contienda con respecto a la veracidad de las filigranas de la primera página, terminaron en el estudio de Bruce, donde estaba Parsifal: éste, comenzó a emitir los mismos sonidos que había escuchado en la escena del crimen, incluido el nombre de Archi.
Davenport, miró a Bruce, que sin saber como, sostenía en su mano un oxidado atizador.
Davenport, se sacó del bolsillo de su gabán un sobre abultado.
―Aquí tienes tu parte.
―¿Qué…?
―Aposté, con Luis ( cartero) ochenta de los grandes, a que matabas a Archi.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

13 comentarios

  1. 1. Vespasiano dice:

    Hola Nicolás:
    Creo que es la primera vez que te leo y por tanto que te comento.
    Tu relato me ha parecido que tiene una trama interesante, con un trasfondo de falsificadores y marchantes de obras de arte.
    También intuyo que detrás de este relato hay un trabajo de pesquisa, o de conocimientos propios, de esas obras incunables a las que te refieres.
    Con más tiempo indagaré sobre el particular apoyándome en Internet.
    Ahora vamos a los comentarios que hago con la idea siempre de ayudar, en la medida de mis conocimientos que también están ampliándose en este taller.
    Veo el nombre de Archi, repetido hasta doce veces.
    Lo mismo ocurre con Bruce, que se repite trece veces.
    La palabra “arena”, que aunque forma parte del reto, la veo repetida hasta tres veces.
    “…a Archi; Bruce,…” —Aquí veo un punto y coma. Creo que debería ser solo una coma.
    “…sin invitación en la escena del crimen” Esta frase puede confundir al lector. Ya que el crimen no se produjo en el lugar del enterramiento.
    “…Sr. Davenport: un coleccionista de libros…” —Aquí veo dos puntos. Creo que debería ser solo una coma.
    “Su cabeza; pequeña…” —Aquí veo un punto y coma. Creo que debería ser solo una coma.
    “…estilo Bor salino…” —Aquí ha debido haber un error de tecleado, lo correcto como es sabido es Borsalino, todo junto.
    “…Sus andares apoyados en un bastón…” Aquí no queda claro que tipo de andares es el que exhibe eL Sr. Davenport. Podría ser algo así: “…Sus andares eran lentos, apoyados en un bastón…”
    «Le escribo esta carta… —Aquí el entrecomillado no es correcto. Debería ser: “Le escribo esta carta…”
    Lo mismo ocurre cuando nombras a «Casa Romo», el entrecomillado no es correcto.
    El ejemplar que le compré». En el cierre del contenido de la carta, tampoco es correcto emplear este tipo de comillas.
    « ¿A qué conjeturas se referirá el Sr. Davenport?» —Aquí si es correcto el uso de ese tipo de entrecomillado.
    “…sonó el teléfono. Era Archi”. —Hasta aquí no podía saber quién es el que le llama, tal como se desprende al continuar leyendo la historia.
    “Bruce, mientras hablaba, se hacía una imagen del aspecto desgarbado de Archi; Con sus parpados alicaídos, parecía sumido en una perpetua tristeza. Este párrafo debería estar incluido más adelante, ya que hasta aquí el Sr. Bruce, no ha abierto la boca.
    “…desgarbado de Archi; Con sus parpados…” —Aquí veo punto y coma, cuando debería ser solo una coma. Y también has continuado con mayúscula después del punto y coma.
    A seguir se identifica al teléfono. ―¿Sí… dígame? Bruce de “Primum Typis” al aparato.
    ―¡Bruce… gracias a Díos que eres tú!
    ―¿Archi,… eres tú? ¿Qué pasa? Te noto muy nervioso. —Solo ahora es cuando se entera de quien es su interlocutor.
    “Bruce se olía algo. Pero no creyó que Davenport pusiera la obra en manos de un perito”. —Esta oración, a mi entender, debería ser hecha en tiempo pasado: “Pero no creyó que Davenport hubiera puesto la obra en manos de un perito”.
    “…quedaba del reloj: una estructura…” —Aquí veo nuevamente dos puntos. Creo que debería ser solo una coma o tal vez un punto y seguido.
    «De alguna manera había conseguido su dirección». —Aquí al tratarse de un pensamiento interior del protagonista, las comillas son correctas, pero la oración debería ser: «De alguna manera había conseguido mi dirección». Aunque por otro lado, el descampado donde se encuentran, no es el domicilio ni el estudio del Sr. Bruce. Yo diría: «¿De qué manera ha conseguido encontrarme?».
    “…ochenta de los grandes…” Esta expresión me suena extraña, si pensamos que estamos en Madrid. Me parece una letanía de gánsteres de película americana.
    ―Aposté, con Luis ( cartero) ochenta de los grandes, a que matabas a Archi. —Al leer la frase completa, veo a un ”mensajero” con el cual ha apostado, en vez de un “cartero” oficial.
    El relato me ha gustado y por ello te felicito.
    Enhorabuena.

    Escrito el 17 mayo 2016 a las 22:20
  2. 2. Victor Hugo Montenegro dice:

    ¡Hola Nico!

    Me da gusto leerte de nuevo, y como no, ahora con este relato cargado de suspense y una trama interesante. También veo que en este relato supiste llevar las recomendaciones de tus compañeros y notablemente este ha sido mucho mejor que el anterior. Tu narrativa tiene esa fluidez para este tipo de género y eso ayuda bastante. Ahora desde mi humilde opinión cuales serian mis apreciaciones para que puedas mejorar. Lo primero partir de la base, de que es lo que voy a escribir, y con esto me refiero a escoger el argumento propio para lo que es una novela o un cuento, y si es un cuento corto saber medir los espacios para aprovecharlos al máximo.

    En el tercer párrafo: “El Sr. Davenport debía… querer saltar y desgarrarle a uno las entrañas.” Aquí veo una gran descripción del personaje, está perfecto. Pero como te lo mencioné, si fuera una novela o un cuento más largo para puntualizar en este personaje no habría problema, de hecho tu descripción no tiene problema, lo que pasa es que en la forma como empezaste la historia, fíjate que empezaste con una narración muy rica en recursos y fuiste avanzando con rapidez y a mí me engancho. Pero al llegar aquí frenaste el ritmo con el que venias. Entonces es también como cuestión de tener los planos antes de elaborar una obra arquitectónica y te preguntes cual va hacer el sentido de la historia, luego que función va hacer cada párrafo, cada línea. ¿El párrafo cumple con lo que deseo? ¿Realmente genera la sensación que quiero que genere? Entonces aquí ¿Esta descripción cuanto le aporta a la historia? ¿Es relevante, y si lo es, cuantos recursos de texto pienso invertir?

    Luego de continuar con la lectura de tu obra hasta el final. La sensación que me dio con respecto a lo que ya te he dicho. Es que en este relato veo el argumento de una novela. Veras que en la novela no tenemos problema en utilizar los recursos que aquí haces, es decir, el protagonista hace esto y luego aquello, para después pase esto y lo otro, algo más detallado. Entonces en esta parte mi consejo es dale mas prioridad a la historia, suéltala y déjala que sea la protagonista, —lo repito en relatos cortos como este— y veras como funciona. También veo que en la forma en cómo estas escribiendo, no deberías tener problemas a la hora de escribir una novela, tienes la narrativa propia para ello.

    Por lo demás tú historia y como siempre tu manera de escribir ha sido de mi agrado. Acuérdate siempre que nosotros jamás nos volveremos escritores, olvídate de ser escritor, siempre se un simple aprendiz de escritura, solo eso, un aprendiz de escritura, un proyecto interminable, solo así estarás abierto al nuevo aprendizaje, hasta cuando escuches que otra persona se hayan creído el cuento y uno de tus lectores te llame al final señor “Escritor”.

    ¡Un fuerte abrazo y sigamos trabajando, locos y apasionados por este noble arte!

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 15:51
  3. 3. Vespasiano dice:

    Tal como escribí en el espacio dedicado a los comentarios de mí relato. Transcribo aquí tus opiniones que deberían estar aquí reflejadas para entendimiento de los Literautas que te lean.
    3. Nicolás Falcón dice a Vespasiano:
    Hola:
    he visto tus comentarios. quizás, lo tuyo sea dedicarte a la corrección de textos. no se te da mal.
    Hay algunas cosas que tengo que corregir, por supuesto.
    Pero hay otras que no pienso cambiar, por mucho que me lo repitas. Estoy aquí para aprender, desde luego que sí. Pero no será de alguien que ha colgado un texto, que parece un articulo del periódico,de la pagina de sucesos.
    Estoy intentando hacerlo lo mejor que sé.
    No has tenido en cuenta otros factores.Como por ejemplo el tiempo que le he dedicado a la trama, la documentación, etc,etc.
    Escrito el 18 mayo 2016 a las 00:29
    4. Nicolás Falcón dice a Vespasiano:
    Mi consejo es que te leas bien los textos antes de criticar. pues te precipitas en muchos aspectos.
    según tu, ¿donde se comete el crimen?…
    porque parece ser que lo tienes más claro que yo.
    Escrito el 18 mayo 2016 a las 08:29

    Estimado Nicolás:
    Primeramente quiero agradecerte de corazón, que hayas leído mi relato dejando tu opinión y, lo hayas valorado tan poco, que no me extraña que me consideres insignificante por haber osado dejarte mis comentarios. Hasta el punto de no tener la mínima consideración personal cuando dices: “Pero no será de alguien que ha colgado un texto, que parece un artículo del periódico, de la pagina de sucesos”. Por cierto “página” lleva tilde. Ya ves que no soy tan bueno, como crees, corrigiendo textos. Esta se me ha pasado y algunas otras que no quiero resaltar.
    Vayamos por parte.
    Estas descalificaciones y consejos que me das, los deberías de haber reflejado en los comentarios de “tu relato”, para que los demás compañeros que te lean, sepan de qué estamos hablando.
    Primero: Creo que has equivocado la página, yo sigo aprendiendo cada día de todos y cada uno de los compañeros que me comentan.
    Segundo: Estás demostrando poca mano izquierda y hasta yo diría que estás enfadado por mis comentarios, que fueron hechos sin la mínima intención de desmerecer tu relato.
    Pero puestos en el plano de rebatir tus ataques, te pediría que leyeras nuevamente, por si te ha pasado desapercibido, el comienzo de mis comentarios a tu historia.
    Allí digo textualmente: “También intuyo que detrás de este relato (el tuyo), hay un trabajo de pesquisa, o de conocimientos propios, de esas obras incunables a las que te refieres.
    Y a ese comentario mío, tu respondes: “No has tenido en cuenta otros factores. Como por ejemplo el tiempo que le he dedicado a la trama, la documentación, etc,etc.”
    Y ahora te pregunto: ¿Has tenido tú en cuenta el tiempo que yo le he dedicado a leer y comentar tu relato? Y el que estoy dedicando ahora respondiendo a tus desagradables consejos.
    Tercero: Sé perfectamente que el crimen se lleva a cabo en el domicilio del Sr. Bruce. No porque sea muy listo, sino porque tú lo dices: “Tras estar cerca de dos horas en casa de Bruce; Archi quiso marcharse…”. ¿O es que no te acuerdas de lo que has escrito?
    Lo que no sé es porqué me preguntas eso. Tal vez se deba a la observación (que intuyo te ha molestado, en vez de considerarla oportuna) que hice en tu historia, cuando después de leer, bien al inicio del relato lo siguiente: “…los faros del vehículo interfirieron como un inspector sin invitación en la escena del crimen”. Yo escribí: Esta frase puede confundir al lector. Ya que el crimen no se produjo en el lugar del enterramiento.
    Porque lo que está claro es que el lugar del enterramiento, no es la escena del crimen.
    Bueno, puedes criticar lo que te parezca oportuno de mi relato que no me voy a molestar. Ten en cuenta que la historia la he escrito para que la lean más personas, de las cuales también me gustaría conocer su opinión para seguir avanzando.
    Te felicito nuevamente por tu historia.

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 18:02
  4. 4. Nicolás Falcón dice:

    Hola vespasiano:
    Te pido disculpas por lo que dije de tu relato. por supuesto que es un buen relato. Lo que dije fue un estúpido calentón que tuve,más propio de la fase personal por la que estoy atravesando en mi vida.
    tu historia, es una gran historia, que lamentablemente ocurre a diario. Te felicito por ello.
    Te pido perdón de forma sincera. Espero no me guardes rencor. Aunque si lo haces, lo entenderé. Quizás tengas razón, y deba abandonar esta “página”. esta vez la he tildado como me dijistes. Gracias por todo

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 21:00
  5. 5. Vespasiano dice:

    Hola Nicolás:
    Disculpas aceptadas sin ningún resentimiento por mi parte.
    A seguir trabajando y no perder la afición de escribir.
    Nos seguiremos leyendo.
    Felicidades y que esa mala fase personal sea pasajera.

    Escrito el 18 mayo 2016 a las 22:21
  6. 6. Mariaje dice:

    Hola Nicolás,
    Me gustó el inicio, una muy buena primera frase para enganchar desde el principio.
    Un pequeño detalle que te quería comentar, es que en las primeras seis líneas de texto introduces a cuatro personajes, y a mí me parece mucho, creo que dificulta al lector situarse, aunque igual soy yo, que me disperso con facilidad, creo que sería mejor ir introduciéndolos con más lentitud.
    Respecto a la forma, estoy de acuerdo con lo que ha comentado Vespasiano excepto con el tema de las comillas. Según la RAE el uso de las comillas latinas es preferente frente a las inglesas. Justamente respecto a las comillas, creo que toda la carta debería ir entrecomillada, usando comillas de cierre en cada punto y aparte y comillas inglesas en lo que ya has entrecomillado. No sé si me explico, creo que sería:
    «Estimado Sr. Bruce:
    »Le escribo esta carta por que la semana que viene, pasaré por Madrid.
    »Asistiré a la archiconocida casa de libros antiguos: “Casa Romo”. Quiero ver una primera impresión de “Crónica de España”, de Diego de Valera (1487)…
    Eso es lo que yo interpreto de la entrada de la RAE al respecto, dejo el link por si tienes interés: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=SSTAZ5sDyD6h59vijX

    El relato me pareció muy dinámico y el final inesperado, me gusta que sea tan imprevisible, aunque no sé si el cartero tendrá ochenta de los grandes para pagar la apuesta . Por cierto, ¿has hablado con L.M. Mateo? Justamente acabo de leer su relato y su cartero también se llama Luis, jeje. También me pareció muy interesante el mundo del mercado negro y la falsificación de obras de arte, en este caso libros, en el que has ambientado la historia. Felicidades por tu relato.
    Un saludo, y si tienes tiempo agradeceré que pases por mi texto, el 160.

    Escrito el 19 mayo 2016 a las 15:38
  7. 7. Nicolás Falcón dice:

    ¡Muchisimas gracias!, Vespasiano.

    Escrito el 19 mayo 2016 a las 22:00
  8. 8. Paola dice:

    Hola Nicolás veo que tienes un montón de comentarios así que el mio será breve. Me ha gustado la historia, es interesante y el final es sorprendente. Me ha gustado la figura del loro y lo de la apuesta aún siendo un poco macabra!!

    Quizás yo intentaría simplificar un poco porque pasan muchas cosas en solo 750 palabras eliminando cosas que no son demasiado importantes aunque te gusten. Desgraciadamente en este tipo de relatos no podemos explayarnos.

    Saludos Paola

    Escrito el 20 mayo 2016 a las 19:42
  9. 9. Nicolás Falcón dice:

    Hola Mariaje:
    Muchísimas gracias por dedicarme tu tiempo, y por tus comentarios.
    Creo que llevas razón, en lo de que meto, en muy poco espacio muchos personajes. Tomo nota para el próximo relato.
    Lo de las comillas, quiero verlo con más detenimiento. Me falta algo de tiempo, como a todos. Le echaré un vistazo.
    Me ha alegrado muchísimo que te haya gustado. Nuevamente darte las gracias por ello.
    Te prometo pasar a leerte, en cuanto tenga un ratin.
    ¡Un fuerte abrazo!

    Escrito el 20 mayo 2016 a las 22:10
  10. 10. Nicolás Falcón dice:

    Hola Paola:
    Muchísimas gracias por tu aporte a mi texto.
    Tendré en cuenta, lo que me dices de intentar simplificar.
    También me llenas de un poquito de ilusión, cuando me dices que te ha gustado. Eres muy amable.
    ¡Un fuerte abrazo!

    Escrito el 20 mayo 2016 a las 22:42
  11. 11. amparo rouanet moscardó dice:

    Hola Nicolás
    Una historia con una trama interesante, documentada y sostenida por una ambientación muy acorde con el tema. Los personajes están muy conseguidos con solo dos pinceladas y un final con un cambio de giro que sorprende. Me ha gustado y por favor sigue escribiendo.

    Escrito el 21 mayo 2016 a las 18:11
  12. 12. El Sr. Pimienta dice:

    Hola Nicolás Falcón,

    Concuerdo con los compañeros, has creado una trama muy interesante.

    Me ha costado tres lecturas entender del todo el relato, sin embargo, creo que es porqué no estoy acostumbrado a lidiar con tramas así, complejas.

    Tu manera de escribir me ha gustado, y espero leerte en siguientes talleres para corroborarlo. Eres fluido y metódico, yo creo que son dos buenas cualidades para escribir.

    Si me permites, decirte que en mi opinión haces un uso en algunas ocasiones incorrecto del punto y coma (no soy un experto ni nada):

    “Tras estar cerca de dos horas en casa de Bruce; Archi quiso marcharse, confesándole que iría a la policía. Agarró el pomo de la puerta para salir al exterior. Mientras le daba la espalda; Bruce, cogió un pesado reloj de arena, una antigüedad Isabelina que exhibía en la entrada de la casa.”

    Te apunto para leerte en nuevos talleres, un saludo!

    Escrito el 27 mayo 2016 a las 17:19
  13. 13. Nicolás Falcón dice:

    Hola Sr. Pimienta:
    Muchas gracias por tus comentarios, se agradecen.
    sí, completamente de acuerdo en lo de utilizar el punto y coma.
    Estoy hincando codos con ello: es un signo muy ambiguo y, del todo no lo tengo claro. Así que gracias por señalarme ese matiz.
    ¡Un fuerte abrazo! Un placer leerte.

    Escrito el 28 mayo 2016 a las 09:25

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.