Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

Tres horas y cuarenta y tres minutos - por Jorge Luis Acosta Torres

Tres horas y cuarenta y tres minutos, no parecen gran cosa en la vida de una persona. Hay gente tiene recuerdos que abarcan medio siglo, medio siglo de añoranzas, sueños, promesas y corazones rotos. Sin embargo, para mis padres y para mí bastaron sólo tres horas y cuarenta y tres minutos para ver como nuestras vidas se convertían en escombros.
Un incendio devoró mi casa y a mis hermanitos con ella. Unas tres horas y cuarenta y tres minutos antes había sido nuestro hogar, un sitio en el cual solíamos refugiarnos de las tormentas cotidianas que azotaban nuestro país. Nadie en casa hablaba de la guerra, ya teníamos más suficiente de ella. Mi padre la veía todos los días en el hospital cada vez que tenía que atender niños mutilados por causa de las bombas lanzadas por el gobierno, por los terroristas o los europeos. Mi madre la veía todos los días cuando se asomaban a su tienda docenas de viudas y niños huérfanos pidiendo comida. Y yo y mis hermanos la veíamos en la escuela cada día con la desaparición de mis compañeros.
Cuando iniciamos el año escolar, éramos treinta dos alumnos en un aula que a duras penas tenía espacio para una veintena. Tres meses más tarde, éramos quince, y ahora no éramos más que diez. Al principio hicimos preguntas, cuando Ibrahim faltó la segunda semana le preguntamos al maestro Abdul, si sabía porque había faltado. El dijo que estaba en el hospital porque un bombardeo había alcanzado su casa. No sabía si sobreviviría, ni si alguien de su familia había sobrevivido. Luego faltó Amin, y nosotros le preguntamos al maestro y el dijo que el gobierno había arrestado a su familia. Después falto Lucca, el simpático chico italiano que conocí el primer día clase, y supimos que su familia había decidido regresar a Italia debido a la guerra.
Ese día mi madre había preparado un poco de kabab para mi almuerzo y algo de sopa para mis hermanitos que se encontraban enfermos. Yo fui a mi escuela caminando dado que se encontraba a solo tres cuadras, en tanto que ella se fue a atender la tienda situada en la primera planta de nuestra casa. Papá se encontraba atendiendo pacientes en el hospital en el centro de la ciudad y probablemente no volvería hasta bien entrada la tarde.
Recuerdo ese día que el maestro Abdul nos hizo aprendernos un poema del poeta Razhib Assad que hablaba sobre el perdón. «El perdón no es para quienes nos lastiman, nos dijo, el perdón es para que podamos continuar con nuestra vida pesé a las afrentas sufridas. El odio es una carga demasiado pesada para cargarla para toda la vida».
No sé si esa clase en particular fue o no alguna clase premonición del maestro Abdul sobre lo que estaba por pasarle a mi familia o a mis vecinos o si se trató simplemente de una casualidad, pero esa tarde cuando regresaba a casa conocí como nunca antes lo que eran el dolor, la ira y el odio.
Un coche-bomba estalló a una cuadra de mi casa provocando un incendio que se expandió por todo el vecindario. Recuerdo que cuando los vecinos sacaron a mí madre de la casa en medio del humo y el fuego ella estaba gritando a todo pulmón los nombres de mis hermanitos. Ella forcejeo con los vecinos que la retenían para intentar sacarlos de aquel infierno. Pero no pudo hacer nada, apenas pasó un minuto de que la rescataran cuando toda la segunda se vino abajo y con ella cualquier esperanza de encontrarlos con vida.
Se había quemado ambas manos y parte de un brazo, pero parecía no sentir dolor en lo absoluto. Ninguna de las personas que habían sobrevivido al incendio parecían sentir las quemaduras o las heridas, porque un dolor mucho más grande recorría sus entrañas como un veneno. Yo también lo sentía, era como si mi alma hubiese perdido una extremidad fantasmal que me unía a mis hermanitos. Ya no vería nunca más las sonrisas Jalîl e Ismaîl por las mañanas mientras compartíamos el desayuno. Ya no velaría sus sueños como solía hacer cada vez que nos íbamos de campamento, ni les daría refugio en mi cuarto buscando consuelo cuando mi mamá los regañase por alguna travesura.
Han pasado tres meses desde ese día, y todavía no he olvidado la clase sobre el sobre el perdón. Sé que el perdón me permitirá continuar adelante con mi vida, ¿pero como lo hago?

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

34 comentarios

  1. 1. Marcelo Kisi dice:

    Hola José Luis!

    Soy tu vecino del relato 30, así que me toca comentar el tuyo. Y mira la casualidad, hemos escrito sobre el mismo tema. Eso que yo rara vez tomo un episodio de la actualidad en Medio Oriente para escribir ficción, pero esta vez no lo pude eludir.

    Tu relato me pareció muy bien pensado, bien construido. TAmbién es muy sensible y sabe bucear en la personalidad y los pensamientos de un niño.

    Como propuesta para mejorar, hay repeticiones de palabras demasiado cercanas, alguna palabra que te salteas en varias frases, y cosas así. También hay un error de contenido, cuando mencionas dos nombres de los hermanitos del protagonista, cuando en realidad los hermanitos muertos son tres. La propuesta para resolver todo eso junto es una sola: revisar muy bien antes de enviar, muchos errores y pulidas las hace uno mismo.

    Felicitaciones por el relato y Feliz Navidad!

    Escrito el 17 diciembre 2016 a las 11:06
  2. 2. novel_madriles dice:

    Hola. He revisado tu texto y me gusta, aunque es bastante triste. Supongo que tu español es de allende los mares, porque hay algunos giros que, si bien entiendo, por aquí no los utilizamos, pero se entienden perfectamente, el español es una gran casa común que nos da buen cobijo a todos. A mi también me salen relatos oscuros, no sé si la realidad que vivimos me hace escribir así. Pero tu relato se lee cómodamente, te felicito. Un saludo.

    Escrito el 17 diciembre 2016 a las 18:51
  3. 3. A.R.Payán dice:

    Hola Jorge Luis.

    Buena historia y bien detallada. Se hace fácil de leer.

    Coincido en Marcelo respecto a los pequeños errores que se corrigen con una buena corrección, aunque siempre se pasa algo.

    Yo te comento.

    …éramos quince, y ahora no éramos más que diez. Debía ser …ahora no somos… ahora indica una acción en presente.

    Esta frase tiene miga …Al principio hicimos preguntas, cuando Ibrahim faltó la segunda semana le preguntamos al maestro Abdul, si sabía porque había faltado… después de darle varias vueltas así es como mejor me suena …Cuando Ibrahim faltó la segunda semana, preguntamos al maestro Abdul si sabía porque había faltado…

    Aquí
    …como nunca antes lo que eran el dolor, la ira y el odio.
    Tal como está sería ..como nunca antes lo que era el dolor, la ira y el odio.
    Así tambien podría ser
    …como nunca antes lo que eran dolor, ira y odio.

    Hay algunos acentos que faltan en tiempos verbales pasados, que como decía al principio, eso se resuelve con una revisión paciente.

    Buen relato y buena pregunta al final.

    Nos leemos.

    Escrito el 17 diciembre 2016 a las 22:15
  4. 4. Noemi dice:

    Hola Jorge Luis: gracias por visitarme. Tu relato es muy fuerte, suena más a crónica que a ficción, pero es que hoy en día la realidad nos supera. Lo que me falta en el es más presencia femenina; el tuyo es un mundo de puros varones (excepto la madre,pero es más un arquetipo que una persona real)¿no hay alguna hermanita, amiguita, vecina o enfermera? Alguien individual con nombre y vivencias con el que tu personaje principal pudiera relacionarse y dar una visión más completa; de otro modo la perspectiva es limitada y a pesar de los detalles resulta abstracta, a veces menos es más, cuentas muchas cosa que conocemos por los noticiarios pero una sola experiencia concreta sirve para despertarnos. Por eso me gusta mucho tu comienzo, es algo, una tragedia que le sucede a un yo, con el puedo identificarme.
    En cuanto a tu propuesta me resulta muy interesante y me encantaría participar en tu proyecto, es un tema que me llega al alma. Te deseo muy felices fiestas y espero que sigamos en contacto

    Escrito el 18 diciembre 2016 a las 01:03
  5. 5. Martín Sánchez dice:

    Sin duda un relato muy triste pero que me ha sumergido en su historia. Hay algunos detalles que debes cuidar que ya mencionaron arriba, pero al menos para mí no afectó en la comodidad de la lectura. Muy buena imaginación, te felicito. Felices fiestas.

    Escrito el 18 diciembre 2016 a las 01:43
  6. 6. Jorge Luis Acosta Torres dice:

    Hola Noemi. Con relación a la presencia femenina, esta en la historia, lo que pasa es que no tenía espacio para aclarar que quien narra la historia es una niña de 14 años y acabó dando la impresión de que quien lo narraba era un niño pero si te fijas en el lenguaje que usa el narrador notas que no es un hombre ni un niño, en muchas de las culturas del medio oriente (e incluso occidente) mostrarse emocional o sentimental ante una tragedia no siempre es bien visto por eso quise mostrarlo desde la perspectiva femenina.

    Si te fijas en la expresión “el simpatico chico italiano”. No es una expresión habitualmente usen los hombres o los niños, lo mismo que otra infinidad de terminos.

    Como nota sociologica interesante el hecho de que los lectores piensen que es masculino, pesé a que en ningun momento se identifica el sexo del narrador es un sesgo sexista inconsciente de muchos incluso de las mujeres.

    Con relación a que la historia parece una crónica, debo admitir que me inspire en algunas crónicas como la de nacer mujer en china, por ejemplo

    Escrito el 18 diciembre 2016 a las 01:49
  7. 7. novel_madriles dice:

    Hola Jorge Luis. Aunque este no es el canal más adecuado, cuenta conmigo también para ese proyecto. Saludos.

    Escrito el 18 diciembre 2016 a las 10:25
  8. 8. Isan dice:

    Hola Jorge Luis:

    Lo primero te comento alguna cosilla menor que para mi gusto habría que corregir. Como verás son menudencias pero en un relato tan importante es el fondo como la forma. (Al menos para mí)

    Los párrafos sería conveniente separarlos con dos espacios para que sean más visuales. De lo contrario a primera vista se ve un mazacote de palabras.
    Esta frase: “ya teníamos más suficiente de ella.” No la veo bien. Mejor ya teníamos suficiente con ella o ya teníamos más que suficiente.

    “…atender niños…” Yo creo que intercalaría una A
    “treinta dos” intercalar Y
    “…y ahora no éramos más que diez.” Si es ahora, será mejor poner el verbo en presente: Ahora no somos.
    “…si sabía porque había faltado.” En este caso debe ser por qué, separado y con acento ya que hace función interrogativa.
    “El dijo que estaba en el hospital. Él con acento por ser pronombre.
    ”… continuar con nuestra vida pesé a las afrentas sufridas.” Pese sin acento.
    “No sé si esa clase en particular fue o no alguna clase premonición del maestro.” Aquí encuentro dos clases muy próximas con distintos significados. No está mal pero mejor cambiar la segunda por otra palabra, o simplemente suprimirla.
    “…medio del humo y el fuego ella estaba gritando…” Pondría una coma después de fuego.
    “…minuto de que la rescataran…” mejor poner DESDE en lugar de DE.
    “…cuando toda la segunda se vino abajo” supongo que es la segunda ¿PLANTA?
    “…no sentir dolor en lo absoluto.” Sobra el artículo LO.
    “…extremidad fantasmal” Mejor que fantasmal sería IMAGINARIA por ejemplo.
    “…Ya no vería nunca más las sonrisas Jalîl e Ismaîl” Después de sonrisas falta DE
    “…no he olvidado la clase sobre el sobre el perdón.” Se repite EL SOBRE.
    El COMO de la frase final lleva acento por ser interrogativa.

    Me ha parecido un relato muy emotivo y sentido contado por un adolescente. Que describe una realidad desgarradora que, por desgracia, está pasando ante la pasividad de todos o en muchos casos la aquiescencia. Un pueblo como el sirio que tenía un estándar de vida estable y próspero pero que a los señores de la guerra no les gustaba y envenenaron la zona. Una precisión. Dices que quienes bombardean son el gobierno, los terroristas y los europeos. Faltan los estadounidenses, actor principal en desestabilizar la zona y los israelitas aunque no suelten bombas directamente.

    La redacción me ha parecido buena así como el mensaje de esperanza y de salir adelante que se transmite. Creo que has hecho un buen trabajo describiendo como es el día a día en una zona de guerra. Te felicito por ello.

    Un abrazo.

    Escrito el 18 diciembre 2016 a las 23:03
  9. 9. Oda a la cebolla dice:

    ¡Hola, Jorge Luis!
    Dramatismo, de principio a fin. La historia me pareció interesante y bien llevada, aunque eché en falta más separaciones entre párrafos y la inclusión de algún diálogo que oxigenara el relato. En cualquier caso, te felicito. Un saludo y seguimos leyéndonos, a la vuelta de las Fiestas. ¡Muchas Felicidades en estos días!

    Escrito el 18 diciembre 2016 a las 23:26
  10. Hola, Jose Luis.

    Me había puesto a comentar tu relato pero me tuve que ir… y en el interín se me reinició el equipo y perdí lo escrito. Así que ahora lo haré un poco más por encima, lo siento.

    ‘Tres horas y cuarenta y tres minutos, no parecen gran cosa en la vida de una persona.’ Siento decir que para mí ese arranque ha resultado horrible. Nunca, NUNCA, hay que separar el sujeto del verbo con una coma.

    ‘Hay gente tiene recuerdos que abarcan medio siglo’. Se te ha escapado un ‘que’ entre ‘gente’ y ‘tiene’. Tranquilo, nos pasa a todos. Y a mí al que más.

    ‘para ver como nuestras vidas ’. Esa tilde en cómo…

    ‘Y yo y mis hermanos’. En mi tierra se dice eso de ‘el burro delante, para que no se espante’ (http://www.muyinteresante.es/cultura/arte-cultura/articulo/icual-es-el-origen-del-dicho-el-borrico-delante-para-que-no-se-espante) cuando alguien se pone a sí mismo delante de una enumeración. Lo ideal sería ‘Y mis hermanos y yo’.

    ‘Cuando iniciamos el año escolar, éramos treinta dos alumnos’, ‘Tres meses más tarde, éramos quince’. De nuevo esas comas sobran.

    ‘Al principio hicimos preguntas, cuando Ibrahim faltó la segunda semana le preguntamos al maestro Abdul, si sabía porque había faltado. ’ lo convertiría en ‘Al principio hicimos preguntas, cuando Ibrahim faltó la segunda semana, le preguntamos al maestro Abdul si sabía porque había faltado. ’. Aparte, mucho ‘faltado’ seguido. Pregunta por su ausencia, por ejemplo.

    ‘Recuerdo ese día que el maestro Abdul ’. De nuevo te ha bailado el que. Debería ir así: ‘Recuerdo que ese día el maestro Abdul’. O si no así: ‘Recuerdo ese día. El maestro Abdul ’. Por otro lado la reiteración con el reflexivo ‘nos hizo aprendernos’ me suena mal. Un simple ‘nos hizo aprender’ hubiera bastado.

    Revisa el uso de las comillas bajas (o españolas, o angulares). Debería ir así: ‘«El perdón no es para quienes nos lastiman», nos dijo, «el perdón es para que podamos continuar con nuestra vida pesé a las afrentas sufridas. El odio es una carga demasiado pesada para cargarla para toda la vida».’ El inciso que describe o indica quien narra debe ir fuera del entrecomillado.

    Podría hacer un análisis más detallado del resto del texto pero prefiero no aburrir. Además de que tampoco tengo tiempo para ello, algunos compañeros ya ha aportado comentarios en ese respecto.

    En cuanto al fondo veo que se trata de un relato muy ‘al día’, tratando de mostrar el drama de la guerra ¿en Siria?

    Por cierto, no he encontrado en google ninguna referencia a Razhib Assad . ¿Invención propia?

    Un saludo.

    Escrito el 19 diciembre 2016 a las 00:14
  11. 11. Jorge Lozano dice:

    Hola tocayo!

    Muchas gracias por comentar mi texto, hago las observaciones pertinentes del tuyo, espero que no te moleste, a veces puedo ser muy fijado en los pequeños detallitos! jiji:

    En general me gustó mucho tu texto, es una realidad que por desgracia ocurre cada vez más y aunque sea fuerte contarlo, es nuestro deber el mostrarlo a los demás para que se haga conciencia.

    Creo que podrías trabajar más con la longitud de tus párrafos, hay algunas ideas que bien podrías separarlas en diferentes párrafos para que sea más amigable la lectura, a veces funciona poner un párrafo corto después de otro largo para darle un “respiro” al lector.

    Encontré algunos pequeños puntos que espero te ayuden para pulir un poco más tu texto:

    —————————–
    “ hay gente QUE tiene recuerdos…”

    “ya teníamos más suficiente de ella…” podrías quitarle el “más”

    “No sabía si sobreviviría, O si alguien de su familia había sobrevivido…”

    Faltó cerrar la comilla del parafraseo aquí:
    «El perdón no es para quienes nos lastiman» nos dijo «el perdón es para que podamos continuar con nuestra vida pesé a las afrentas sufridas. El odio es una carga demasiado pesada para cargarla para toda la vida».

    “Recuerdo que cuando los vecinos sacaron a mí madre…” el MI no lleva acento

    “Pero no pudo hacer nada, apenas pasó un minuto de que la rescataran cuando toda la segunda se vino abajo” —-> supongo que te refieres a la segunda casa, segundo piso?

    —————————-

    Muchas gracias por revisar mi texto, estamos en contacto en el futuro y a seguir escribiendo!

    Felices fiestas 🙂

    Escrito el 19 diciembre 2016 a las 08:03
  12. 12. Berundgaar dice:

    Qué triste y al mismo tiempo qué bien retratado el sentir de un adolescente.
    Yo no voy a hacerte correcciones. Incluso te han hecho una (aquello del “yo y mis hermanos” que no me parece tan mal. De hecho, aunque lo cierto es que la corrección construye la frase al revés, tal y como te han dicho, los niños y adolescentes hablan exactamente así. Se ponen ellos los primeros.
    Me ha gustado mucho, Jorge Luís. Asimismo muchas gracias por tu comentario.

    Escrito el 19 diciembre 2016 a las 08:09
  13. 13. Bea dice:

    Hola José Luis:

    Antes de nada gracias por pasarte por mi relato y respondiendo a tu cuestión, si que pegarían bastante los relatos, que curioso.
    En cuanto a tu relato, me ha parecido de una sensibilidad notable. Tambien me ha sucedido que he metido de lleno en la piel del personaje y e llegado a empatizar con él.
    Me ha parecido un gran trabajo y por ello te felicito nuevamente.

    ¡Felices fiestas, nos seguimos leyendo!

    Escrito el 19 diciembre 2016 a las 22:45
  14. 14. lectora70 dice:

    Hola Jorge Luis!

    En primer lugar darte las gracias por leer mi relato. En cuanto a tu texto, me ha gustado mucho la historia que cuentas en él. Es un relato que se lee perfectamente. Has sabido transmitir el sentimiento de la guerra desde el punto de vista infantil así como la desesperación de la madre al no poder rescatar a sus pequeños.

    El resto de compañeros ya te han comentado algunos errores sin importancia. Yo he visto que se te ha escapado alguna conjugación del verbo ser.

    Espero volver a leerte!

    Un saludo y felices Navidades!

    Escrito el 20 diciembre 2016 a las 08:42
  15. Una historia cruda, que puede estar pasando en este mismo instante. El ritmo es perfecto y consigues plasmar unas imágenes muy buenas. Referente a lo del si es protagonista es masculino o femenino: yo me lo he imaginado como niño, pero por el simple hecho de que yo soy un hombre; si fuera una mujer hubiera supuesto que era una niña. Por ello, si de verdad querías plasmar la idea de que era una niña tendrías que haberlo mostrado más claramente. Simplemente esto, las demás cosillas que he visto ya te las han comentado así que no me repetiré.

    Enhorabuena por el relato. Un saludo.

    Escrito el 20 diciembre 2016 a las 11:43
  16. 16. Jose Luis dice:

    Hola Jorge
    Perdona si algunos te confunden conmigo, pero el caso es que yo estaba antes, je, je 😉
    Gracias por leer mi guion; no es una forma literaria que utilice a menudo en este taller. En esta ocasión lo hice así por cambiar un poco y evitar estar haciendo siempre lo mismo.
    Tu cuento impresiona por la humanidad que contiene, esa emoción contenida por todo lo que no se expresa. Refleja ternura y conmueve, porque tiene el dramatismo de la vida real. Como relato en sí mismo, es posible que le falte un poco de ritmo, y tal vez yo escribiría párrafos más cortos para que la lectura sea más ligera.
    Un saludo

    Escrito el 20 diciembre 2016 a las 12:39
  17. 17. Amaya dice:

    Hola Jorge,
    Un texto realmente duro. Una brillante imaginación y una forma muy sencilla de explicar algo tan complejo como la guerra.
    A parte de una increíblemente acertada utilización de ”tres horas y cuarenta y tres minutos”. {Le da un “no-se-qué” especial al texto, lo hace más único }
    ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
    En cuanto a tu propuesta [Crónicas de la guerra interminable] me resulta muy interesante, pero no podría confirmarte mi participación sin saber más sobre el proyecto y que querría usted obtener de mi colaboración {aunque he de confesar que me resulta tremendamente interesante}.

    Saludos, felices fiestas y Año Nuevo!

    Escrito el 20 diciembre 2016 a las 20:04
  18. 18. Ane dice:

    Hola Jorge:

    Estoy de acuerdo en muchos de los comentarios de mis compañeros, en cuanto a que en algunas frases necesitarían una mayor revisión para corregir su estructura. Una forma muy útil es leer el texto en voz alta, enseguida nos salgan aquellas frases que no suenan del todo bien. Con respecto a lo demás, me ha gustado la historia y cómo la has titulado. Te felicito.

    Saludos.

    Escrito el 21 diciembre 2016 a las 08:12
  19. 19. Cryssta dice:

    Hola Jorge Luis, he visto tu comentario sobre la novela coral en el relato de Amaya, pásate por mi relato, el 108, tal vez te interese. Cuando pueda leeré tu relato con calma.

    Escrito el 21 diciembre 2016 a las 12:12
  20. 20. Roger/NHICAP dice:

    Hola Jorge Luis,
    Sobre esa novela coral que preparas, te invito a leer mi relato “La invitación de la prima Angelika” que encontrarás en el Recopilatorio 3º, 2014-2015, página 363.
    Se centra en el bombardeo de Dresden, en febrero de 1945.
    Si te interesa, dime algo. Estoy en el 90
    Saludos.

    Escrito el 21 diciembre 2016 a las 17:55
  21. 21. Gabo Toledo dice:

    Hola Jorge, Muy buen relato, en lo personal disfruto mucho la guerra en la lectura. Me transmitiste el dolor de la mamá. Un abrazo y Feliz Navidad

    Escrito el 21 diciembre 2016 a las 18:27
  22. 22. novel_madriles dice:

    Con relación a tu relato, me faltan algunos detalles del contexto para poder ampliar un poco la historia, como de donde viene el protagonista (¿Es de españa?): si, es de España, del cuerpo de la Legión.
    ¿cuanto tiempo tiene siendo soldado?: unos diez años.
    ¿porque se unió al ejercito?: un romántico, sabiendo que le iría mal, ya no hay sitio en el mundo para los románticos
    ¿como era la relación de sus compañeros?: correcta, es suboficial, sabe llevar un grupo en situaciones de guerra.

    Escrito el 21 diciembre 2016 a las 20:15
  23. 23. Roger/NHICAP dice:

    Hola Jorge Luis,
    Agradezco tus aclaraciones sobre el objetivo y alcance de la trama de la novela global basada en la II Guerra Mundial.
    En esas condiciones no quiero que mi relato “La invitación de la prima Angelika” sea retocado, modificado, ni que pierda su esencia. Tengo otras ideas para ese trabajo.
    Por ello, retiro mi ofrecimiento para participar con él en tu interesante proyecto y te deseo mucha suerte con el mismo.
    Un abrazo

    Escrito el 22 diciembre 2016 a las 06:02
  24. 24. Cryssta dice:

    Jorge, mi relato trascurre tras la primera guerra mundial, al igual que el relato que escribí en el taller anterior. Te doy mi correo para que me expliques mejor qué es lo que necesitarías de mí, es cryssta@telefónica.net

    Escrito el 22 diciembre 2016 a las 11:29
  25. 25. Bea dice:

    Hola Jorge:

    Con respecto a lo que me has propuesto sobre hacer un libro he de decirte que me parece bien y que me apunto.
    También te dejo por aquí mi correo por si quieres comentar alguna cosa o algo. Te agradecería si me dejaras el tuyo también por el mismo motivo.
    Mi correo es: Barquero58@gmail.com

    Un saludo y felices fiestas!

    Escrito el 22 diciembre 2016 a las 15:50
  26. 26. novel_madriles dice:

    Hola Jorge, vamos a ver cómo evoluciona la idea.
    Mi correo moratomiguel@hotmail.com

    Escrito el 22 diciembre 2016 a las 17:33
  27. 27. Cryssta dice:

    Perdona Jorge, el corrector automático puso una tilde en mi correo y por eso no me ha llegado nada. Vuelve a mandar a cryssta@telefonica.net
    Gracias

    Escrito el 22 diciembre 2016 a las 18:08
  28. 28. Dana Romanov dice:

    Hola, José Luis! Soy Dana, del relato n°3. Me interesa formar parte de la novela coral. Te dejo mi correo: daniela_belen_96@hotmail.com

    Escrito el 22 diciembre 2016 a las 21:41
  29. 29. marazul dice:

    Hola Jorge Luis:después de leer tu relato mi impresión es que el significado es mucho más importante que la forma. Me explico: el sentido es tan potente que las posibles faltas formales pasan a un segundo plano. La sensación que me da es que lo has escrito desde la emoción. Eso está muy bien porque el lector lo nota, lo siente. Sin embargo, a veces, y para no caer en errores o posibles faltas de forma, hay que ser algo más “frío”. Por ejemplo, veo que el uso del “que” no siempre es correcto. Unas veces porque falta y otras porque sobra. También ese porque sin acento en la frase: “si sabía porque había faltado”, como es interrogativo lleva acento. Y alguna cosa más que ya te han señalado mis compañeros.
    Que el narrador sea hombre o mujer me parece algo secundario. Lo que me gusta es que has empleado el lenguaje propio de un adolescente. Esa forma de contar tan sencilla y natural.
    Es una historia real y muy dura. El concepto de “perdón” me ha llamado mucho la atención y creo que es muy acertado y realista. No es perdón, es olvido y ganas de vivir. Es el espíritu de supervivencia que puede tener un niño.
    En cuanto a la propuesta que me has hecho de colaboración me gustaría que me explicaras algo más. En principio me parece bien.
    Te dejo mi correo electrónico:
    p.larmarazul@hotmail.com
    Muchas gracias y un cordial saludo

    Escrito el 22 diciembre 2016 a las 21:56
  30. Hola Jorge, como estás? Espero que bien después de lo narrado, deseando que solo sea ficción. No tengo demasiado que comentarte, ya que de por sí el relato habla por sí solo; tremendo, profundo, desgarrador, cargado de un cúmulo de sentimientos en medio de una guerra que, como todas, es tan cruel que uno no sabe que es lo que va sintiendo, pero sabe que es feo. El tema del perdón, que mencionás, es tan real que yo mismo muchas veces me he hecho la misma pregunta del final.
    Muy buen relato, me gustó mucho leerte. Gracias por tu comentario al mío.

    Escrito el 23 diciembre 2016 a las 15:16
  31. 31. Netogonzo dice:

    Hola Jorge,

    Tu texto toca temas tristes que dificilmente pueden dejar indiferente al lector, las descripciones son muy buenas, lo cual genera de excelente manera la atmosfera de dolor y tristeza.

    Felicidades, estare atento a tus proximos textos.

    Escrito el 23 diciembre 2016 a las 17:50
  32. 32. Amaya dice:

    Hola Jorge,
    Gracias por contestar mi dudas sobre el libro, pero desgraciadamente no voy a poder participar ya que todavía estoy cultivando mis estudios y absorben la totalidad de mi tiempo.
    Feliz año! Maya

    Escrito el 1 enero 2017 a las 14:42
  33. 33. Leyre dice:

    Hola Jorge,
    Gracias por haberte pasado por mi relato, entiendo que es un poco tarde, pero es que estas navidades he estado bastante desconectada y no he podido meterme internet…
    Respecto a eso que me pedíais de la continuación, estaré encantada de continuarlo, pero quiero comunicarte que ahora mismo estoy con un proyecto mucho más grande que esto. Estoy escribiendo mi primera novela, fantástica, por supuesto, y bueno, si te apetece leer algo mío te dejo aquí mi página web. Ahí tienes algunos de mis textos.
    Feliz año, Leyre.
    llecumbest.wordpress.com

    Escrito el 2 enero 2017 a las 16:27
  34. 34. Cryssta dice:

    Hola Jorge Luis, muchas gracias por pasarte por mi relato y comentar.

    Por falta de tiempo no he podido revisar el tuyo como me hubiera gustado pero sí he querido al menos leerlo y me ha gustado. A ver si para el próximo taller tengo más tiempo.

    Un abrazo.

    Escrito el 3 enero 2017 a las 14:25

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.