Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

SIN RUMBO - por Cesar Henen

Se giró al escuchar el grito que parecía salir de las profundidades del bosque, llamándole por su nombre. Perdida sin saber a dónde ir, ni qué dirección tomar, los ruidos extraños de los animales le hacían escuchar cosas extrañas; Asustada, con frío y sin haber probado bocado por varios días, las alucinaciones eran cada vez más frecuentes.

Al amanecer volvió a escuchar ese alarido estremecedor despertándola al instante. Sus ojos se llenaron de pánico, lo había escuchado tan cerca, buscó con la mirada hacia todas direcciones por si lograba ver algo, aterrada por el suceso corrió sin mirar atrás, apresurando cada vez más la carrera; ya que presentía que algo la seguía. Exploró el lugar y encontrar donde esconderse: un árbol, una cueva; un montículo de tierra lo suficientemente alto para no ser vista por aquello que le perseguía. Encontró unos matorrales, allí se ocultó, levantó la cabeza para ver si no le continuaba persiguiendo, vaya sorpresa se llevó, varias sombras a lo lejos podía divisar, volvió a agacharse y cubrió su boca con ambas manos, su cuerpo temblaba de miedo, sentía que sería su fin.

Las sombras habían desaparecido. Su alma podía descansar, ya estaba segura de que no alucinaba o por lo menos eso era lo que ella creía. Se alejó del lugar tomando dirección cuesta abajo por el espeso bosque. La inestabilidad de su mente la hacían caminar siempre en estado vigilante; mirando para todas partes y escondiéndose en cada árbol que se topaba. Nuevamente se estremeció al escuchar el eco de aquella voz que le llamaba por su nombre; corrió más rápido, podía sentir que aquella o aquellas cosas las tenía más cerca. De nuevo logró escapar.

Pasaron varios días, la joven ya no había vuelto a escuchar aquel grito llamándole, aun así su mente ya estaba atrofiada, su mirada perdida, su semblante lo decían todo. En su andar por el bosque encontró un río, se despojó de toda su vestimenta sucia y rota; quedando completamente desnuda; poco a poco se fue metiendo al agua, tratando de asearse tanto como su mente se lo permitiese; Las aguas tranquilas de ese lugar calmaron un poco la mente atrofiada de la joven. Esa tranquilidad fue interrumpida tras escuchar otra vez ese grito inconfundible para ella; a lo lejos observó más sombras que antes, algunas con cuatro patas.

Apresurada salió del agua, caminó a prisa siguiendo la dirección que llevaba el río; miraba a cada instante para atrás, las sombras estaban más cerca de ella, estaban a punto de atraparla, seguía caminando a toda prisa, de repente ya no había a donde ir, la nada la detuvo, el río caía en cascada, las sombras la habían acorralado, estaban a varios metros, ella no sabía qué hacer.

— ¡Aléjense de mí! ¡No me atormenten más! ¡No me hablen! —Gritó la joven, cerrando sus ojos fuertemente y tapando sus orejas con ambas manos—, saltare si no se alejan.
—Estamos aquí para ayudarte.
— ¡No!,¡no ustedes no son reales! ¡Aléjense de mí!

La joven dio un paso hacia atrás resbalando y cayendo al vacío, los guardabosques corrieron a tratar de detenerla pero ya era demasiado tarde.

— Pobre señorita, se notaba totalmente desequilibrada de su mente, al parecer nos confundía con no sé qué cosa.
—Si, por eso nos tomó tanto tiempo encontrarla, seguramente salía corriendo cada vez que nos veía a lo lejos.
— ¡Vamos! Llama a los perros, debemos bajar y encontrar el cuerpo. No sé qué le vamos a decir a sus padres.

Los rescatistas y los perros se alejan…

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

11 comentarios

  1. 1. Pikadili dice:

    Hola, Cesar. Aquí van un par de precisiones para tu historia: “Exploró el lugar y encontrar donde esconderse: un árbol, una cueva (…).” Esta frase no tiene mucho sentido, aunque supongo que habrán sido las prisas. Hay otras frases cuya redacción debes revisar (como otra que me chirría: “se alejó del lugar tomando dirección cuesta abajo”). Por otra parte, pese a que la protagonista es femenina, utilizas en varias ocasiones “le” en lugar de “la”, incluso en algunos verbos. En general, necesitas darle una vuelta más a la redacción, para quitar también algunas repeticiones (como “mente”) o errores menores (“La inestabilidad de su mente la hacíaN caminar”).

    En cuanto al contenido, me ha gustado mucho, es original y se lee con interés, pero yo quitaría el dialogo final en el que lo explicas todo. No solo me parece innecesario, porque se entiende (y si no, puedes dejarlo más claro de otra forma), sino que es un cambio brusco de punto de vista.

    Un saludo!

    Escrito el 17 enero 2017 a las 22:17
  2. 2. Cesar Henen dice:

    Hola pikadili, gracias por comentar.

    En cuanto a las correcciones que me haces a la primera debió ser un para y no una (y) fue mas que nada una mala edición de otra cosa que había escrito.

    Sobre la frase que te chirria, temo que es porque no eres de mexico,cuesta abajo es caminar en dirección hacia abajo.

    Donde dices que uso le en lugar de la, no se en que partes te refieras. La palabra mente no es ta tan repetida y mucho menos en un mismo parrafo.

    Escribiste como marcando mi error (hacíaN), no esta escrito así.

    Fue necesario el dialogo final para hacer saber que era lo que realmente seguia a la protagonista.

    Nuevamente te agradezco el comentario. ¡Saludos!

    Escrito el 18 enero 2017 a las 03:36
  3. 3. ANGEL CLIMENT dice:

    Hola Cesar. Ya has hecho las aclaraciones a los comentarios de Pikadili, por lo que doy popr bueno tu relato. en general me gusto.
    Mi relato es el 232

    Escrito el 18 enero 2017 a las 12:46
  4. 4. Servio Flores dice:

    Hola Cesar, tu relato gusta.
    Es verdad que hay algunas imprecisiones que seguro con una corrección quedan mejor.

    Supe que en el lenguaje había algo latinoamericano, soy de Honduras y entiendo bien lo de “cuesta abajo”, aquí lo usamos mucho, también cuesta arriba, entiendo también que sea difícil de entender para otros países. Otra palabra que quizás no se entienda es “topaba” que se refiere a encontrar.

    Una buena revisada es todo lo que necesita.

    Saludos y siempre adelante.

    Escrito el 19 enero 2017 a las 03:26
  5. 5. Cesar Henen dice:

    Servio flores, gracias por comentar, en medida de lo posible me gustaría que precisaras mis fallas.

    Debo decir que algunos correctores ortográficos de la web marcan la raya (–)seguida de texto como error, generalmente uso esta página para corregir, ya que es la única que no marca ese tipo de errores.

    https://languagetool.org/es/

    ¡Saludos!

    Escrito el 19 enero 2017 a las 04:14
  6. 6. kriptana dice:

    Hola Cesar,

    Me ha gustado el relato y tu forma de describir las sensaciones y emociones. El desenlace quizá explica demasiado, dejando algo más de intriga también hubiese sido interesante.

    Algunas expresiones no me resultaban familiares, pero ya has explicado que son propias de tu tierra.

    Un saludo,

    Escrito el 19 enero 2017 a las 10:28
  7. 7. novel_madriles dice:

    Hola César.
    Enhorabuena por tu relato. La tensión se mantiene todo el tiempo, y el final está bien. Yo también hubiese sido un poco menos explícito con la conversación entre el equipo de rescate, pero esa es mi percepción, desde mi estilo de escribir.
    Por lo demás, es normal que algunos usos o giros del español nos llamen la atención, pero eso se soluciona con los comentarios, como habéis hecho aquí. Un saludo.

    Escrito el 19 enero 2017 a las 10:53
  8. 8. Cesar Henen dice:

    Kriptana gusto saludarte y recibir un comentario tuyo, me alegro que te haya gustado. Pasaré al tuyo lo mas pronto posible a comentarlo.

    Recibe un saludo.

    Escrito el 20 enero 2017 a las 02:32
  9. 9. Cesar Henen dice:

    Novel gusto saludarte de nuevo, te agradezco de igual forma tu comentario. Evitaré en medida de lo posible usar regionalismos a cambio de un español más neutro. ¡Saludos!

    Escrito el 20 enero 2017 a las 02:37
  10. 10. Henar Tejero dice:

    Hola César,
    Gracias por pasarte por mi relato.Tus comentarios me han ayudado mucho a ver los errores.
    En cuánto al tuyo te diré que me ha agradado bastante.
    Has sabido lograr un ambiente de tensión que recorre todo el relato.
    Está bien redactado y consigues dinamismo hasta el último momento.
    Siendo repetitiva, también suprimiría el diálogo final, pues a mi modo de ver sobra. Es mi opinión.
    Pero en definitiva, me ha gustado.
    Nos leemos !!!

    Escrito el 21 enero 2017 a las 07:33
  11. 11. beba dice:

    Hola, Henen:
    Me pareció muy bueno tu relato. No encuentro nada que señalarte para mejora en lo gramatical. Sí, te digo que una escena es más fructífera si no la alargas demasiado volviendo a repetir escenas parecidas. En realidad, me parece que ganaría en intensidad si das a entender que viene escapando desde hace tiempo, y enfocas la escena final, que está muy buena,
    Un saludo.
    beba-127

    Escrito el 26 enero 2017 a las 19:36

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.