Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

Leyenda del Mar Céltico - por Juan Bárcena de Amezábar Pastor de Castros

Puede que jamás se haya escrito sobre el barco, "Jesús de Galiana", pero por el s. XVI era temido por la armada francesa y británica por las numerosas bajas provocadas en sus galeones. Cuenta la leyenda que en una Navidad, en una de sus muchas incursiones por el mar Céltico, una gran borrasca se llevó por delante a él y toda su tripulación y que nunca se volvió a saber de él.

Juan Bárcena de Amenábar Pastor de Castros,
Capitán del galeón "Jesús de Galiana".

Avilés, 4 de diciembre de 2017.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

5 comentarios

  1. 1. Kein V. Raad dice:

    Hola, Juan

    Me gusta que tu relato logra con efectividad transportar al lector al mundo del mar.

    En cuanto a la forma, te recomendaría que trataras de evitar algunas repeticiones. La más recurrente, por ejemplo: por el s. XVI, por la armada, por las numerosas, por el mar, por delante… Sobre todo, tratándose de un microrrelato.

    Saludos!

    Escrito el 18 diciembre 2017 a las 14:04
  2. 2. Juan Barcena de Amezabar Pastor de Castros dice:

    Muchas gracias Kein por tu comentario, seguiré tu consejo en los próximos relatos.

    Escrito el 18 diciembre 2017 a las 18:54
  3. 3. ÁNGELL dice:

    Hola Juan
    El anterior compañero ya te avisa de algunos problemas obvios (los «por el») encontrados en la lectura de tu texto. Leo en él, además: «…el barco, “Jesús de Galiana”, pero…» A mi parecer, sobra la primera coma, detrás de «barco». Se puede redactar el final del primer párrafo para que no estén tan cerca un par de molestos «él», que, al fin y al cabo, se refieren al barco; algo así como: «…una gran borrasca se llevó por delante el barco y «a» toda su tripulación, que nunca se volvió a saber de él.»
    Se te ha olvidado incluir «sandalia» en el relato. Obligatorio, además de «barco», para participar en el «reto».
    Escribes en primer lugar: «Puede que jamás se haya escritor sobre el barco “Jesús de Galiana”». Más adelante escribes: «Cuenta la leyenda…» Luego no es que «puede», si no que alguien ha tenido que informar acerca del barco desaparecido, hacer correr la voz, contar una visión del barco, un correr de boca en boca, del que nace la leyenda. Terminas el relato con un texto que no me ayuda, absolutamente nada, a comprenderlo. Pido disculpas por ello. Puede ser que hayas querido escribir una trama, un algo mágico, mistérico, que yo no he llegado a comprender, escrito de esta manera. Lo siento mucho. Por alguna razón desconocida el barco —al menos su capitán— y la tripulación han sobrevivido desde el s. XVI hasta el día de hoy, ¿y?… ¿Cómo? Me falta algo, un ingrediente.
    Nos vamos leyendo por aquí.
    Un saludo.

    Escrito el 19 diciembre 2017 a las 14:14
  4. 4. Laura dice:

    Hola Juan.
    Coincido con Angell con respecto al contenido del relato.
    Si es una leyenda, espero algún elemento maravilloso, algo que supere la tormenta. ¿O el elemento que busco es el capitán que aparece vivo varios siglos después?
    Con respecto a lo formal, creo que es más aconsejable escribir la palabra siglo en lugar de usar sólo su sigla. Tanto uno como otro valen como una palabra, y éste es un texto literario, no uno de estudio donde son más aceptables las siglas.

    FELICES FIESTAS Y EXITOSO 2018.

    Escrito el 26 diciembre 2017 a las 00:35
  5. 5. Juan Bárcena de Amezábar Pastor de Castros dice:

    Muchas gracias Ángell y Laura por vuestros comentario.
    Salud y felices fiestas.

    Escrito el 27 diciembre 2017 a las 07:08

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.