Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

Mentiras de un ladrón - por Nana

–Te está engañando. -repitió Höen en tono cansado.

–No sabes lo que dices.

–Sé lo que dice todo el pueblo, que se ve a escondidas con alguien en la posada.

–Eso sólo son rumores de gente aburrida. -farfulló Nathan mientras caminaban hacia los muelles.

–Los rumores siempre tienen su parte de verdad.

–¿Y qué hay de la otra parte? -replicó el futuro novio, comenzando a enfadarse. –Eliza me quiere, nunca haría algo semejante.

Höen se encogió de hombros, con las manos en los bolsillos.

–Dicen que la han visto caminando sola, en mitad de la noche.

–Tonterías.

–¿No te preguntas que estaría haciendo?

–En absoluto.

–Mientes.

–Basta.

Ambos quedaron en silencio en una pausa que pareció hacerse eterna; escuchándose de fondo tan solo el mecer de las olas, y el canto de las gaviotas en el cielo.

–¿Qué debo hacer? -preguntó de pronto Nathan, con la derrota en su mirada.

–Marchémonos. Mi barco zarpa mañana, y no tomaremos tierra hasta estar muy muy lejos de aquí.

–No sé…

–El mar lo cura todo.

–Pero…

–No puedo tener la conciencia tranquila dejando aquí a mi mejor amigo. -sentenció Höen, dándole unas palmaditas en el hombro.

–¿Mañana?

–Al alba. Avisaré al capitán.

–¿No hay marcha atrás?

–Ni razón para arrepentirse.

Los dos amigos se despidieron con un simple gesto de cabeza. Höen subió a su embarcación y saludó a sus camaradas, mientras Nathan regresaba a casa con el pecho vacío y el dolor marcado en su cara. No tardó en anochecer, y sin haber dormido nada ya estaba amaneciendo. Tenía la maleta hecha: dos pares de camisas y tres pantalones, una petaca, un reloj y una foto de ella. Aún la necesitaba.

Se dirigió agotado al muelle, donde le esperaba "Bravía", el nombre con el que había bautizado el capitán al grande y viejo barco que tripulaba. Höen le saludó desde cubierta y le ayudó con la maleta.

–¿No has conseguido dormir?

Nathan negó con la cabeza.

–Deberías echarte un rato. Yo aún tengo trabajo.

De forma mecánica se sentó recostándose en el lado derecho del barco, mirando al horizonte sin ver nada realmente.

Y mientras el capitán hacía sonar la bocina dos veces, indicando su partida, nadie se fijó en Höen, que con los brazos cruzados en el muelle, sonreía satisfecho. Con la victoria en sus manos y el trofeo a la vista, el marinero no subió al barco.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

11 comentarios

  1. 1. Kurt dice:

    Buenas!
    Muy interesante el texto, cómo se da la relación entre los amigos. La ambientación del diálogo me gustó mucho.
    La vuelta del final, aunque para mí fue previsible por conocer la consigna y el reto, me encantó. Creo que, en este caso, un título que oculte más o que situé al lector del lado del mentiroso, logrará dar más sorpresa al final.
    Con respecto a la ortografía, hay algunos errores en los diálogos con la puntuación al final de las frases, podés ver un poco de eso aquí: https://www.literautas.com/es/blog/post-10363/como-representar-un-dialogo-graficamente/

    Por otro lado, est frase: “No tardó en anochecer, y sin haber dormido nada ya estaba amaneciendo” creo que sería mejor así: “No tardó en anochecer y, sin haber dormido nada, ya estaba amaneciendo”, aunque tampoco la encuentro muy limpia. Tampoco creo que Bravía se deba escribir entre comillas.

    Por último,la frase de la consigna creo no es del todo oportunda ya que el marinero estaba arriba del barco y bajó para quedarse con la chica.

    Gracias por compartir el escrito.
    Un abrazo!

    Escrito el 17 enero 2018 a las 20:41
  2. 2. Nana dice:

    Gracias por leerme y gracias por tus consejos! Si te fijas bien utilizo el guión largo en los diálogos si es a lo que te refieres, y con respecto al título tuve problemas en otras ocasiones porque no se entendía bien el tema, así que quise dejarlo claro. Bravía va entre comillas porque da a entender que existe un juicio emitido (aunque omitido) por parte del que habla, aunque por supuesto no son obligatorias.
    Un fuerte abrazo, los comentarios siempre ayudan a mejorar! ^^

    Escrito el 18 enero 2018 a las 01:38
  3. 3. Kurt dice:

    Me refiero a que según el artículo, “–Te está engañando. -repitió Höen en tono cansado.” se escribe sin el punto después de engañando

    Escrito el 18 enero 2018 a las 01:56
  4. 4. Nana dice:

    Tengo que repasarme bien las normas en los diálogos, gracias ^-^

    Escrito el 18 enero 2018 a las 02:10
  5. 5. María Jesús dice:

    Hola Nana: Me ha gustado mucho tu relato, es fácil de entender y tiene un final inesperado, al menos yo no me lo esperaba. En fin, que he disfrutado mucho leyéndolo, que es de lo que se trata.
    Saludos.

    Escrito el 19 enero 2018 a las 17:36
  6. 6. Judith dice:

    Nana,

    Excelente y efectivo!! Muy buen cuento. Me gustó mucho.

    Te seguiré leyendo. Mi cuento es el 27 por si quieres pasarte por allí.

    Saludos.

    Escrito el 19 enero 2018 a las 20:34
  7. 7. José Torma dice:

    Hola Nana, primero agradecer tus gentiles palabras a mi relato.
    Te diré algo, a mí los relatos que se sostienen a base de puro dialogo me gustan un montón. Yo no lo intento seguido y caigo más en una combinación de prosa y dialogo que siento me funciona más a mí, así que lo que has hecho aquí, a mí me deja muy buen sabor de boca.
    Te ha comentado Kurt lo mismo que yo iba a mencionar, así que no machacare. Creo que esto es un camino y por mucho que tengamos recorrido, siempre habrá ese pequeño pedazo de piedra en el camino que nos haga tropezar, en mi caso es el abuso de las comas y la ausencia de acentos (tildes) jaja.
    Coincido con que el final es previsible, más por la frase consigna que no había leído y estaba empezando a echar de menos.
    El título es un punto muy importante, en más de una ocasión he arruinado un relato a la hora de ponerle el título. Como norma, termino el escrito, lo reviso, lo leo en voz alta y luego lo dejo un rato antes de ponerle nombre. Luego ya con otro tren de pensamiento, es más fácil plantearte un título que sea “ad hoc” a lo que estas presentando.
    Pero igual, es tu relato y en lo que respecta a este ejercicio, me ha gustado.
    Felicidades.
    No sigo los comentarios, pero si te apetece una réplica, te ofrezco mi correo josetorma@outlook.com

    Escrito el 19 enero 2018 a las 21:52
  8. 8. Sara Sierra dice:

    Hola Nana.

    Me toca leerte, me gustan los relatos con diálogos, en los que los personajes llevan la escena.

    Me pareció muy bueno. Yo pensaría en ponerle una motivación más evidente al marinero para quedarse, por ejemplo que la chica le coqueteara o que le fuera presentada, etc.

    ✍ Gracias por escribir

    Escrito el 21 enero 2018 a las 15:16
  9. 9. Ane dice:

    Hola Nana, me gustó el relato. Agil y con unos diálogos muy bien ejecutados.

    Con respecto al título, considero que es igual de válido emplear uno que muestre a las claras la historia, como aquel otro que solo deje entrever algo. La cuestión es qué queremos decir con él.

    Saludos.

    Escrito el 23 enero 2018 a las 20:24
  10. 10. Roger Nhicap dice:

    Hola Nana,
    El relato es un rotundo homenaje al uso del diálogo en los relatos cortos como los del taller. Me ha gustado, y me sentí atraído porque pensé que estabas ahorrando palabras en los diálogos para sorprendernos con un giro inesperado y recrearte en un final impensable.
    Y claro que me sorprendió el final, pero fue por la agradable sencillez del cuento.
    Un buen trabajo que confirma la calidad de un relato sencillo, conciso y directo.
    Hasta otra aocasión. Un abrazo.

    Escrito el 24 enero 2018 a las 19:43
  11. 11. Charola dice:

    Hola, Nana.

    Qué buen relato, con un muy buen final. Los diálogos en sí están bien empleados, son fluidos y son el alma del relato. Felicitaciones.

    Debo decirte que en la forma, la puntuación de algunos diálogos está mal.

    Te voy a graficar algunos:

    —Te está engañando —repitió Höen, (coma)en tono cansado.
    —Eso sólo son rumores de gente aburrida —farfulló Nathan mientras caminaban hacia los muelles.
    —¿Y qué hay de la otra parte? —replicó el futuro novio, comenzando a enfadarse—. (después de la raya de diálogo el punto)Eliza me quiere, nunca haría algo semejante.

    Felicitaciones por el trabajo. Un abrazo.

    Escrito el 26 enero 2018 a las 08:08

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.