Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

Varsovia, 1940 - por Menta

—¿Hay alguien? ¿Oiga? ¡Buenos días!

No hubo respuesta a mis preguntas, y ya fuera por educación o por una mezcla de respeto y miedo, permanecí de pie junto a la puerta de la tienda unos minutos. Había llegado puntual a la cita.

Miré a mi alrededor. Las paredes estaban ocultas por desvencijados estantes que soportaban cientos de objetos antiguos. En el suelo habían amontonado los cachivaches de gran tamaño.

La ansiedad de rebuscar entre todos aquellos objetos antiguos superó mi buena educación y fui avanzando despacio hacia la trastienda. Todo era viejo, de segunda mano, antigüedades cuyas historias ya nadie conocía. Llegué a la trastienda con la esperanza de encontrar allí al encargado, pero el cuarto estaba vacío.

Sobre un arcón vi un estuche abierto con un violín en su interior. ¿Sería este el instrumento por el que me habían llamado? Me acerqué a contemplarlo; era antiguo, tendría más de dos siglos. Cuando lo saqué del estuche comprendí que tenía entre mis manos un Giuseppe Guarneri. Había tocado con varios Guarneri y eran inconfundibles. No obstante, acerqué una lámpara y miré por las aberturas de las efes para ver la etiqueta con el nombre del famoso lutier, pero un papel la ocultaba.

De pronto, en mi cabeza resonaron las palabras: Varsovia, violín, estuche, Guarneri, partitura, gueto, campo de concentración, y empecé a recordar historias que me había contado el abuelo:

«Cuando los nazis invadieron Varsovia, a todos los judíos nos obligaron a vivir en un gueto. Tuvimos que dejar nuestro barrio y nuestra casa. El día de la mudanza no sabíamos qué meter en las maletas; todo nos parecía imprescindible, fue muy difícil elegir. Solo una cosa tenía clara: allí donde yo fuera, iría mi violín. Coloqué el estuche encima de la mesa y observé su noble madera. Miré a través de las efes y vi la etiqueta que lo identificaba. Fue en ese momento cuando se me ocurrió la idea de esconder allí dentro la partitura manuscrita de la última obra que había compuesto; así la llevaría conmigo hasta que la pudiera publicar. Con paciencia y ayudándome de varias herramientas, introduje los papeles.

Cuando me levanté de la silla, tu madre, que me había estado observando, corrió a ver qué es lo que había introducido dentro del violín; con tan mala suerte que empujó la funda, y el arco, que estaba en la tapa, se cayó al suelo y la vara se partió en dos trozos. No le dije nada; teníamos prisa por terminar de embalar. Coloqué con mucho cuidado el arco roto dentro del estuche y lo cerré.

Como en el gueto me obligaban a trabajar muchas horas y en trabajos muy duros, solo tenía tiempo de interpretar mentalmente las piezas que recordaba.

Un día nos mandaron hacer el equipaje de nuevo porque nos trasladaban a otro lugar mejor. No me olvidé de coger el violín.

Nos llevaron hasta la estación y nos ordenaron subir a los vagones; dejé en el suelo las maletas y el estuche y ayudé a tu madre y a la abuela a subir al tren. Inmediatamente un soldado me empujó hacia dentro del vagón y el tren arrancó. Mi querido Guarneri se quedó en el andén.

Cuando llegamos a nuestro destino me di cuenta que nos habían engañado; aquel lugar era un campo de concentración. Me separaron de tu madre y de la abuela. ¡Menos mal que de vez en cuando tenía noticias de ellas!.

A los pocos días me obligaron a formar parte de un cuarteto que amenizaba las comidas, las cenas y las fiestas que se celebraran en el comedor de los oficiales de la SS. A pesar de mi edad, sobreviví gracias a la música.

Aunque han pasado muchos años, algunas noches sueño que estoy otra vez en el andén del tren. Entonces apareces tú y me agarras con fuerza la mano mientras yo recojo el violín.

La verdad, me encantaría escucharte interpretar mis obras con él. Creo recordar que la partitura que escondí en el violín sería perfecta para la banda sonora de una película que tratara del Holocausto»

Saqué el arco de la tapa del estuche e inmediatamente se separó en dos trozos. Miré a través de las efes y vi la partitura. Besé con místico recogimiento la tapa del violín y susurré: las coincidencias existen. Abuelo, ahora ya puedo cumplir tus deseos.

A mi espalda escuché una voz que me saludaba:

—Buenos días, disculpe. Estaba en el almacén buscando este manuscrito antiguo de la Torá…

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

26 comentarios

  1. 1. Ocitore dice:

    Hola, Menta, me ha gustado mucho tu historia. Seguro que ese período de la historia siempre dará pauta para escribir cosas que inventadas por la ficción serán tan reales como las que sucedieron. Cuántos millones de personas no tendrán algo que contar de ese pasaje de locura de la historia. Hace poco estaba pensando sobre una frase de Tolstoi en la que decía que en su época la humanidad, si la imaginamos como un ser vivo, estaba entrando en su madurez. Seguro que la II GM fue un período de demencia que ojalá no se vuelva a repetir. Un abrazo y suerte.

    Escrito el 18 julio 2018 a las 06:35
  2. 2. Menta dice:

    Hola Ocitore: Muchas gracias por tu visita. Estoy preparando un viaje a Polonia para este verano y estoy impresionada porque cuando leo, siento el miedo, el dolor, la soledad de tantas personas que vivieron la II G. Mundial.
    Me pregunto: ¿Qué tenemos dentro los humanos?
    Un saludo, Menta

    Escrito el 18 julio 2018 a las 08:37
  3. 3. K. Marce dice:

    Saludos, Menta:

    Un gusto que hemos regresado a la normalidad en el taller, y me alegra mucho que tu texto esté bajo el mío, obligado o no, sabes que busco leerte.

    Como me toca revisarte con lupa, me voy a ir por las partes de mejora primero.
    **Repetición de palabras.Para textos cortos se recomienda evitar, o en su defecto que dichas palabras estén separadas en diferentes párrafos, para que no sean notorias.En este caso, están en los mismos párrafos. Para corregir recurre a un sinónimo o la inversión de la oración:
    -Trastienda/trastienda- la segunda puede cambiarse a “la parte de atrás” (aunque esto te genera más palabras), o simplemente “atrás”.
    -Cuando/cuando- Se podría cambiar el primero usando: En el momento que los nazis, o modificar la frase: Durante la invasión nazi a Varsovia…
    -Allí donde/allí donde- El primer allí puede obviarse: donde yo fuera, iría mi violín. En el segundo, eliminar el donde: se me ocurrió esconder ahí la partitura… (así solo usas una palabra de cada una)
    -había/había. Cambio de frase: tu madre, quién estuvo observando / corrió a ver qué introduje dentro del violín
    -donde/donde, el segundo debería de eliminarse: coloqué con mucho cuidado el arco roto en el estuche (se comprende que es adentro), y lo cerré.
    -subir (vagón) /subir (vagón)- cambiar el segundo por sinónimo: ayude a tu madre y a tu abuela a trepar al furgón (con esto creas también una imagen visual que no era fácil, ni cómodo y eliminas un segundo “vagón”).
    #hay algunas otras a lo largo del texto, pero no quiero agobiarte. Si le das F3 encontrarás la cantidad de veces que has escrito ciertas palabras.

    **Frases/oraciones largas: Se recomienda un máximo de veinte palabras. Esta frase contiene cincuenta y tres palabras:
    “Cuando me levanté de la silla, tu madre, que me había estado observando, corrió a ver qué es lo que había introducido dentro del violín; con tan mala suerte que empujó la funda, y el arco, que estaba en la tapa, se cayó al suelo y la vara se partió en dos trozos.”
    Evita esto colocando un punto y seguido. En mi opinión, iría entre “violín y con tan mala suerte”.

    *Error de dedo: Desliz con -> !. recuerda que los signos de puntuación !? el punto es innecesario dado que estos signos tienen también la función de cierre de enunciado.

    *Estilo: En el flashback, el recuerdo del abuelo se relata como un diálogo dramatizado. Sin embargo, hay expresiones y frases que no son comunes en nuestra forma de hablar. Sino que se usan más en la forma narrativa. Cuando hacemos esto, se nota “la mano del autor” y debe evitarse. Adicional que siendo un recuerdo, es muy poco probable que recuerde a puntilla cada palabra que expresó el abuelo. En este fragmento, que es tan importante, porque es el nudo del relato, a mi opinión personal, queda mucho mejor la narrativa semi-omnisciente. El relato es muy corto, para saltar en dos narradores “en primera persona”, pero diferentes POV.

    Opinión Personal(Contenido): Las historias que conllevan el elemento de las guerras, y creo que la II Guerra Mundial en especial, han marcado una atracción en la audiencia. Sobretodo porque gira en su mayoría a sobrevivir. La familia. El vencer obstáculos. Son historias que siempre conmueven. Esta es una historia no de coincidencias sino de destino. El lector espera finales felices sobre todo cuando se tocan temas que sabemos no siempre tuvieron esa culminación.
    Me ha gustado el relato, tiene su dosis de sentimiento sin caer en el sentimentalismo y aporta lo necesario para comprenderla. Muy bien hecho.

    ¡Nos leemos!

    Escrito el 18 julio 2018 a las 09:00
  4. 4. Menta dice:

    Buenos días K. Marcé:

    Sí, ya hemos vuelto a la normalidad del blog; con un niño precioso al que tenemos que cuidar entre todos, bueno, mejor a sus padres y no darles mucho trabajo.

    Desde este comentario, quiero repetir que te estamos muy agradecidos por el esfuerzo que hiciste durante estos cuatro meses. Tu trabajo ha servido para que no se desintegrara el grupo.

    Tus comentarios lingüísticos son muy acertados y ahora mismo me pongo a cambiar las cosas que me propones.

    Me alegra que te haya gustado la historia. Me ha costado mucho escribirla con solo 750 palabras, pero creo que lo he logrado porque dices que se comprende.

    Muchas gracias por todo. Un saludo, Menta

    Escrito el 18 julio 2018 a las 09:34
  5. 5. Netogonzo dice:

    Hola menta,

    Me encanto tu texto, no encuentro algo que objetar en el. Quizá no lo creas pero, por alguna extraña razón cuando vi el titulo lo primero que se me vino a la mente fue la música clásica y vaya agradable sorpresa me llevo al leerlo. Te quedo genial.

    Nos leemos,

    Escrito el 19 julio 2018 a las 00:04
  6. 6. IreneR dice:

    Buenas, Menta.

    Me ha gustado mucho tu relato. Este tema, todo lo relacionado con la Segunda Guerra Mundial y el Holocausto, me toca mucho, y me ha gustado la manera en la que lo has descrito todo.

    Vivo en Alemania desde hace unos cuantos años y he tenido la suerte de poder escuchar las historias de algunos alemanes supervivientes a este horrible periodo de tiempo.

    ¡Un saludo!

    Escrito el 19 julio 2018 a las 09:09
  7. 7. JUANA MEDINA dice:

    Hola Menta,
    Tu relato me ha conmovido. El hecho de encontrar el violín y la música, le da cierta dulzura, felizmente, porque todas las historias del Holocausto son “el horror humano”.
    Un abrazo

    Escrito el 19 julio 2018 a las 17:05
  8. 8. Piquillín dice:

    Hola Menta: Que bueno reencontrarnos de vuelta en el formato tradicional. No me pude adecuar al formato transitorio.
    Tu relato me pareció hermoso, narra una historia verosímil.La narración es fluida y llevadera.Coincido en que la conversación del abuelo podría haber sido más coloquial. Te agradecería pases a leer mi relato. Soy Piquillín, creo que soy la 22.
    Siempre es un placer leer tus relatos.

    Escrito el 19 julio 2018 a las 19:13
  9. Saludos me ha gustado tu relato. No se si es por confusion mia pero creo que ya has escrito antes en el taller algo ambientado en esta epoca. Lo unico que no entiendo bien es el porque de la frase final. Es decir, entiendo que se encuentra por casualidad con un judio y que eso se relaciona con la historia pero no veo porque termina el relato de esa manera. En lineas generales me ha gustado. Saludos y nos seguiremos leyendo. Mi relato es el 87 puedes pasar cuando gustes.

    Escrito el 20 julio 2018 a las 00:23
  10. 10. marazul dice:

    Hola Menta:
    El tema que tratas y la época son unos de mis favoritos. Realmente estoy enganchada a esos años de guerra, en donde se mezclan las historias terribles con otras en donde el ser humano demuestra su valor —la Resistencia otro tema de inspiración.
    Tu relato me ha gustado mucho. No solo cumple perfectamente el reto, sino que además la frase se incluye de forma muy natural. Nuestra amiga K.Marce anota ciertas mejoras que, como tú dices, son muy acertadas.
    Que al final la nieta pueda encontrar el violín y la partitura escondida es emocionante. La descripción de la tienda muy acertada. Así mismo me la podría imaginar yo.
    Me ha gustado mucho
    Saludos

    Escrito el 20 julio 2018 a las 19:05
  11. 11. Laura dice:

    Hola Menta.
    Tu relato está muy bien logrado, a pesar de los detalles que se te han señalado. No voy a volver a ellos innecesariamente.
    Hasta la pròxima propuesta.
    Saludos.

    Escrito el 21 julio 2018 a las 12:53
  12. 12. Menta dice:

    Buenos días Netogonzo, IreneR y Juana Medina: Muchas gracias por la lectura de mi relato. Me alegro que os haya gustado. Un saludo, Menta

    Escrito el 22 julio 2018 a las 08:37
  13. 13. Menta dice:

    Hola Piquillín: Gracias por haber leído mi relato.

    Tienes razón en que la narración del abuelo necesita un poco más de dinamismo. Aquí, como otras veces, las 750 palabras son las que mandan. Escribí la narración de la historia que cuenta el abuelo con diálogos y para contar todos los detalles necesarios para que se entienda la historia, me salían más de 1000 palabras.

    Muchas gracias por tu comentario. Un saludo, Menta

    Escrito el 22 julio 2018 a las 08:53
  14. 14. Menta dice:

    Buenos días Daniel Escobar Celis: Gracias por leer mi relato. Es la primera vez que escribo sobre el tema de los nazis y del holocausto, pero este tema es muy importante para escribir, meditar y llorar.

    El reto principal de este mes es escribir un relato que contenga la frase: “El cuarto estaba vacío.” Tenemos también un reto opcional: “que el relato comience con una pregunta y la última frase sea la respuesta”.

    Mi relato empieza:

    —¿Hay alguien? ¿Oiga? ¡Buenos días!

    Y termina:

    —Buenos días, disculpe. Estaba en el almacén buscando este manuscrito antiguo de la Torá…

    Creo que ahora entenderás completamente mi relato.

    Nada más, un saludo. Menta

    Escrito el 22 julio 2018 a las 12:01
  15. 15. Menta dice:

    Hola marazul y Laura: Gracias por leer mi relato. Me alegra que os haya gustado. Muchas gracias por todos vuestros comentarios.
    Un saludo, Menta

    Escrito el 22 julio 2018 a las 12:10
  16. 16. Mª Jesús Hernando dice:

    Hola Menta. Paso por tu relato con mucho retraso pero quiero dejarte mis comentarios. Primero enhorabuena la historia que cuentas cuadra perfectamente dentro de la época. La II GM es un pozo inagotable de inspiración y también dolor que tu plasmas con mucha delicadeza. Solo decirte que, igual que te apuntan aquí mismo, la parte del abuelo podría ser más dinamica. Las posibles correcciones también están ya apuntadas. Nos leemos, un saludo.

    Escrito el 23 julio 2018 a las 16:36
  17. 17. el chaval dice:

    Hola Menta, no tengo tanta experiencia como algunos compañeros para dar una opinión: Desde luego son palabras mayores tratar el tema de la II G.M. y tantos millones de personas que pasaron lo mismo que el abuelo.Me considero minimalista y acorto las frases lo que puedo, pero que lleguen naturalmente a entenderse.
    Cuando los nazis…, Creo que sobra el yo, en iría mi violín.
    Podía ser: allí donde fuera, iría mi violín.
    El abuelo tenía la necesidad de decir que vio la etiqueta que lo identificaba ? Supongo que ya sabía lo que tenía. Bueno Menta, que es muy fácil dar una opinión y difícil de escribir. hasta el próximo. un saludo

    Escrito el 23 julio 2018 a las 18:26
  18. 18. Menta dice:

    Hola Mª Jesús y el chaval: Muchas gracias por vuestros comentarios. Naturalmente me han hecho reflexionar y ya los he tenido en cuenta. Hasta pronto, un saludo. Menta

    Escrito el 24 julio 2018 a las 12:33
  19. 19. el chaval dice:

    Hola Menta, Me hace gracia lo de explicar a un turista el suceso. Tienes toda la razón, puesto que el matrimonio se explica uno al otro lo que los dos saben. Es un suceso real, con matices, pero el pueblo es así, es tan aburrido el matrimonio que la frase “te acuerdas” es de lo que mas se habla. hasta pronto

    Escrito el 24 julio 2018 a las 12:58
  20. 20. Simón Martín dice:

    Hola Menta, qué gusto. Me gustó mucho tu historia, tanto por el tema cuanto por la forma cómo lo aborda: no le veo nada forzado el hecho de que la nieta encuentre e violín y la partitura, que es precisamente la razón de ser de tu texto.

    En cuanto a la forma, K.Marce, haciendo gala de una acuciosidad y conocimiento de normas básicas de estilo, ha dicho prácticamente todo lo que se requería en referencia a la redacción. Solo añadiría un punto adicional: en la parte que dices “mandaron hacer”, se debe escribir “mandado a hacer”, porque, de lo contrario, sería “mandaron a ser” y, por supuesto, eso no tendría sentido.

    Por lo demás, felicitaciones. Te seguiré con mi lectura de hoy en adelante.

    ¡Un abrazo!

    Escrito el 25 julio 2018 a las 00:42
  21. 21. Menta dice:

    Hola Simón Martín: Gracias por visitar mi relato.

    Nunca había oído la palabra “acuciosidad”. Si K.Marce realiza un análisis muy acucioso, pero si tuviera delante de ella el poema de F. Garcia Lorca: Verde que te quiero verde, verde… ¿qué le diría?

    Me has dejado confundida con lo que dices del verbo mandar + infinitivo. He consultado en La Fondeu y te copio lo que dice:

    https://www.fundeu.es/consulta/mandar-buscar-330/

    “Le copiamos a continuación lo que dice el Diccionario panhispánico de dudas acerca de este tipo de construcciones:
    Le mandé a buscar pensando que era un cura joven.
    Le mandé buscar pensando que era un cura joven.

    En el español de España se mantiene la distinción entre ambos sentidos, de manera que cuando mandar significa ‘ordenar [hacer algo]’, el infinitivo o la subordinada con que no van precedidos de la preposición a, mientras que esta preposición es obligatoria cuando mandar significa ‘enviar [a alguien] a que haga algo’: Le mandaron estudiar [= le ordenaron que estudiara] y Lo mandaron a estudiar [= lo enviaron a algún lugar para que estudiara].
    En el español de América, sin embargo, se cruzan ambas construcciones, de manera que también con el sentido de ‘ordenar’ aparece frecuentemente la preposición a ante el infinitivo o la subordinada con que: «Mandó A construir debajo del mango una percha con un recipiente para el agua» (GaMárquez Amor [Col. 1985]); «El viejo mandó A que la degollaran allí mismo» (Barnet Gallego [Cuba 1981]); «Primero se negó a recibirlo, pero después lo mandó A llamar» (UPietri Visita [Ven. 1990]); en España se diría Mandó construir, mandó que la degollaran y lo mandó llamar.
    En el español de España, pues, lo adecuado es «Lo mandé buscar pensando que era un cura joven», mientras que en el español americano alternan ambas posibilidades.”

    Hasta muy pronto, un saludo, Menta

    Escrito el 25 julio 2018 a las 09:42
  22. 22. María Esther dice:

    Hola Menta, me gustó tu relato,sobre todo por la presencia del violín,que es un hermoso instrumento musical. Me gustó, con el cariño que lo tratas y la emoción que se siente al final al encontrar la partitura.
    Saludos, te seguiré leyendo

    Escrito el 26 julio 2018 a las 01:04
  23. 23. Servio Flores dice:

    Hola Menta.
    ¡Que relato tan bonito!
    Me transportó, me hizo sentir la pasión del abuelo por la música y la conexión con su violín.
    Me parece un escrito muy bien logrado. Se disfruta.
    Felicidades.

    Escrito el 28 julio 2018 a las 10:21
  24. 24. Menta dice:

    Gracias Esther y Servio Flores por vuestros comentarios que me animan mucho a seguir intentando aprender a transmitir vivencias.

    Gracias y hasta pronto, Menta

    Escrito el 29 julio 2018 a las 00:37
  25. 25. K. Marce dice:

    Hola, Menta
    Hasta ahora leo tu interrogante sobre el F3.
    *Cuando aprietas el F3, en la parte inferior de la pantalla se desplegara una “ventana larga interactiva”. Lo primero que encuentras al lado izquierdo es “Buscar en esta página”, es ahí donde escribes la palabra que deseas buscar: “Y” por ejemplo.
    *Luego sigue una fechas de subir y bajar (con eso buscas la palabra arriba o abajo del texto)
    *O le das “marcar todo”, dicha palabra se resaltará con un color, en mi caso es la primera del texto es Verde y las siguientes son Rosa fucsia.
    **Si por alguna razón, se te cierra (o no te es visible), solo aplica el Ctrl+F y volverás a abrirlo.
    * Para buscar otra palabra, solo borras la anterior y escribes una nueva.

    Espero que te sea de utilidad. Saludos, y nos vemos en septiembre, ya que no participe en este mes.
    ¡Nos leemos!

    Escrito el 24 agosto 2018 a las 05:20
  26. 26. K. Marce dice:

    Menta:

    Las reglas de redacción son diferentes para las distintos géneros literarios, en donde hay algunas licencias permitidas, como lo es la poesía, (que la verdadera ya tiene su sin fin de normativas, como escribir en los versos en octavas, onceavas, etc)
    La poesía actual, dista mucho de ser clásica, sino es una mucho más liberal. Da mucha vergüenza que se crea poesía cualquier cosa que se resume a un hashtag.

    Así que al Sr. García Lorca, no pasa por el mismo filtro que se le da a la narrativa, ya que la poesía tiene otras reglas que yo soy muy ignorante para censurar, aunque mi favorito es y será Béaquer

    «Tu pupila es azul, y cuando ríes (13)
    su claridad suave me recuerda (10)
    el trémulo fulgor de la mañana (11)
    que en el mar se refleja. (8)

    Tu pupila es azul, y cuando lloras (13)
    las transparentes lágrimas en ella (10)
    se me figuran gotas de rocío (10)
    sobre una violeta. (6)

    Tu pupila es azul, y si en su fondo (13)
    como un punto de luz radia una idea,(12)
    me parece en el cielo de la tarde (12)
    ¡una perdida estrella!» (7)

    **(#x) en este caso, el autor no sigue la métrica obligada de la poesía, pero a mi me gusta mucho. Debo decir que este arte es muy difícil de escribir, y no por nada, hay poemas que tardan años en ser pulidos y completados.

    Para mí, la poesía si debe estar regida de esas normas que la hacen ser diferente a la narrativa, o la simple rima (que no permite la duplicidad de palabras, que conste).
    Y que mejor ejemplo, que este Cuartero de Jorge Luis Borgues

    Nadie rebaje a lágrima o reproche (13)a
    esta declaración de la maestría (13) b
    de Dios, que con su magnífica ironía (13) b
    me dio a la vez los libros y la noche (13) a

    🙂

    Escrito el 24 agosto 2018 a las 06:08

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.