Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

la cupletista - por Toñi Avila ( Vibe)

A las cinco y cuarenta y cinco estaba la cupletista contoneandose picarona delante de monsieur Tiburón, dueño del negocio.
Al término de la actuación los eufóricos clientes piropeaban su desparpajo entre risas y chiflidos desmesurados, gritando:

-¡Margarita!

-¡Guapa!

– ¡Salerosa!

Ella saludaba contenta. Monsieur la invitó a bajar del escenario cogida de su mano. La acompañó a la barra y la invitó a un gin tonic, tan galante y caballero como siempre.
Con una reverencia le inquirió:

-¿Mademoiselle, sería tan amable de acompañarme a la mesa?

Ella asintió con la mirada, encantada de seguirle el juego. Se sentía fuertemente atraída por el Don Juan de noche, aunque sabía que al final acabaría decepcionada del galán de día.

Se despertó a media mañana. Al darse la vuelta en el colchón descubrió a su amante desnudo. Lo abrazó por la espalda como si presintiera que lo iba a perder. Siguieron acurrucados. Él estaba encaprichado con ella, pero nada más.

La noche siguiente, en el escenario, entre un chorro de humo y una explosión de serpentinas apareció Madame Cocina, antiguo nombre del programa que presentaba en la radio. Con un traje raro, cubierto de brillantina plata y un gorro con destellos de azúcar.
El público aplaudía con entusiasmo, mientras vitoreaba la función.
Margarita, sorprendida, consiguió disimuladamente seguir con su actuación. No era parte del espectáculo. Madame saludaba con reverencias, controlando el nefasto error del salto en el tiempo. No era su intención aparecer aquí. Las dos se compincharon para acabar sin despertar sospechas. No era la primera vez que se habían visto en estas situaciones. Ya habían tenido algún contratiempo con el espacio temporal.

En el camerino se miraban fijamente sin pestañear, sin abrir la boca, sin respirar…Parecían decírselo todo con la telepatía de los ojos. Con su secreto lenguaje no verbal.

-Mamá, cuanto tiempo. Debes tener algo importantísimo que decirme. Siempre que vienes pasa algo malo. Me da miedo preguntar, pero suéltalo ya.

Ambas se abrazaron el alma con añoranza, sin ganas de despegarse. El nudo las enlazó apretando fuertemente sus cuerpos, de tal forma que parecían una sola.

-Mañana noche no puedes estar en el cabaret, va ha suceder una desgracia. Una bomba destruirá el edificio y arrasará todo dentro. No habrá ni un solo superviviente. Tienes que irte sin que nadie se de cuenta.

Margarita no daba crédito a sus oídos. Ansiosa y aterrada, no entendía que no pudieran irse todos y preguntó el por qué.

-No se pueden alterar los hechos, sin cambiar el futuro. Ya con que tú no estés habrá algún cambio.

-¿Que cambio?
Preguntó intrigada.

Tras un leve momento de duda, contestó mirándola con mucha ternura:

– Llevas mi nieta en tu vientre.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

8 comentarios

  1. 1. LUDIKA dice:

    Buen trabajo. Creo que la idea general del texto es buena, pero quizás al tener un número reducido de palabras me resulta un tanto chocante este viaje en el tiempo. No terminé de conectar con los personajes, esta madre e hija. De todas maneras la redacción resulta fluida y bien llevada.

    Saludos y a seguir escribiendo.

    Escrito el 17 abril 2019 a las 18:32
  2. 2. Yoli dice:

    Hola Toñi

    Me corresponde leer tu texto.

    Tuve que devolverme para entender la historia. Me parece que la madre viene a prevenir a la hija de que no llegue a trabajar la noche siguiente porque habrá una bomba que lo destruirá y que ella (la hija) debe salvarse porque ha quedado embarazada del hombre con el que estuvo la noche anterior, es así?

    – Por lo demás, tienes que utilizar guiones largos.

    – En la siguiente frase: “A las cinco y cuarenta y cinco estaba la cupletista contoneandose picarona…” Tienes muy seguido la “y” así como la palabra “cinco”, tal vez con solo decir “A las cinco y cuarenta…” se leería mejor. Y contoneándose lleva tilde.

    Gracias por permitirme aprender con tus letras. Te invito a leerme cuento #31 “Dios no puede venir a la Tierra” y participa en el reto https://www.literautas.com/es/taller/textos-escena-60

    Saludos!
    (¯`•¸•´¯)YOLI(¯`•¸•´¯)

    Escrito el 17 abril 2019 a las 20:31
  3. 3. HUGO dice:

    Hola Toñi:
    Me gustó tu relato fantástico con un viajero en el tiempo. En este caso viajera: la madre de Margarita (Madame Cocina), quien pareciera no poder controlar con precisión esos viajes:

    “Madame saludaba con reverencias, controlando el nefasto error del salto en el tiempo. No era su intención aparecer aquí.”
    Y porque
    “No era la primera vez que se habían visto en estas situaciones. Ya habían tenido algún contratiempo con el espacio temporal.”

    O sea que puede trasladarse a voluntad en el tiempo pero no controla el momento exacto de su aparición en la otra época:
    “La noche siguiente, en el escenario, entre un chorro de humo y una explosión de serpentinas apareció Madame Cocina “

    Entiendo que por error aparezca en el escenario donde actuaba su hija. Lo que me resulta contradictorio es que sea recibida con humo y serpentinas.

    Esta mujer viajó del pasado al futuro y de allí al presente de la narración. Estuvo en el pasado (su tiempo biológico) por la referencia al antiguo programa de radio y como aparece vestida, sin embargo tiene conocimiento de lo que pasará en el futuro, por lo menos de la explosión que ocurrirá el día siguiente. También sabe que Margarita está embarazada y que será una niña, lo que confirmaría que viene del futuro (o que también es adivina).

    Creo que deberías desarrollar un poco más la trama, dar más elementos para que el lector pueda comprender mejor el cuento fantástico. La idea es buena pero hay huecos que el lector no puede rellenar en una primera lectura y eso obliga a releer para poder comprenderlo. No es por errores de sintaxis ni de puntuación. Creo que falta desarrollo.

    A continuación pongo a tu consideración algunas pequeñas sugerencias. Entre paréntesis marco lo que creo que habría que quitar y entre corchetes lo que habría que agregar:

    (-) [—] ”¿Mademoiselle, sería tan amable de acompañarme a la mesa? “ En los diálogos se coloca raya, no guion.

    “En el camerino se miraban fijamente sin pestañear, sin abrir la boca, (sin respirar…)” Que no respiren ya sería otra dimensión del cuento fantástico. Creo que es una metáfora quizás algo exagerada.

    “Mañana noche no puedes estar en el cabaret, va (ha) [a] suceder una desgracia. Una bomba destruirá el edificio y arrasará todo (dentro). No habrá ni un solo superviviente. Tienes que irte sin que nadie se (de) [dé] cuenta.” Creo que “dentro” estaría sobrando.

    -¿Que cambio?
    Preguntó intrigada.
    Creo que debería ir así:
    —¿Qué cambio? —preguntó intrigada.

    Buen trabajo, pero es mi impresión que la buena idea que tenías en la cabeza no se plasmó fielmente en el papel, por lo que ya dije antes.

    Espero que mis comentarios sean útiles. Es un placer leerte. Lo disfruté.
    Abrazo.
    Hugo

    Escrito el 17 abril 2019 a las 22:32
  4. 4. Rafa Frisby dice:

    Es el primer relato que leo hasta ahorita que cumple con el reto adicional como era esperado. Me gustó, es fácil de seguir, y me quede con ganas de sabe mas al respecto de la viajera. El detalle de que se comunicaran con las miradas resulta poético, por que es cierto, solo con alguien super cercano podemos comunicarnos hasta sin palabras. A mí también me pasa lo del guion bajo y el largo, lo dejo para el final, y luego a veces olvido corregirlo, lo mejor es hacerlo bien desde la primera. Alt+0151 —

    Escrito el 23 abril 2019 a las 04:22
  5. 5. Ofelia Gómez dice:

    Hola Toñí
    Ha sido un gusto leerte. Creaste un cuento fantástico muy especial.

    Me gusta como aprovechaste las tres palabras de este mes, usándolas como nombres propios, y también el modo apropiado de incluir el viaje en el tiempo.

    Al final de tu relato, Madame Cocina le advierte a su hija que habrá un cambio, necesité releer para comprender que el cambio es que nacerá su nieta.

    Muy logrados varios momentos de tu historia, que por excéntricos hacen que entremos en ese mundo fantástico. Me ha encantado la llegada de Madame Cocina entre humo y serpentinas, también el piropeo de los eufóricos clientes para la cupletista, o su despertar junto al desnudo amante. En fin, que me ha gustado tu historia.

    Te ha faltado la tilde en “contoneándose”. Algún que otro detalle ya te lo han marcado otros compañeros/as.

    Muy buen cuento. Felicitaciones!

    Escrito el 25 abril 2019 a las 22:48
  6. 6. Attica dice:

    Hola Toñi
    Me gustó mucho tu relato, se entiende tras una primera lectura sin necesidad de releer, como te han comentado anteriormente.
    Únicamente, las faltas que ya te han dicho, el qué y el ha.
    Un saludo, buen trabajo

    Escrito el 29 abril 2019 a las 12:18
  7. 7. Rafa dice:

    Hola Toñi, tienes una buena historia y un estilo narrativo claro y sensible. Quizás extrañé mayor penetración en los personajes, en sus vínculos ¿se dedivaban madre e hija al mismo oficio? ¿era el dueño del antro una buena o mala persona? ¿heredaría el don de su abula la nieta en gestación?
    El tema de los efectos de la modificación del futuro es algo que creo se debe abordar mejor, o en caso contrario no mencionarlo.
    Me metí rápidamente en los ambientes narrados y ese mérito tuyo de traslocar al lector con tanta intensidad debes seguir explotándolo.
    Con un poco más de desarroyo este podría convertirse en un gran cuento.
    ¡Felicitaciones!

    Escrito el 29 abril 2019 a las 13:52
  8. 8. Toñi Avila (vibe) dice:

    Hola, gracias por comentar.
    A Ludika,tal vez falte algo de descripción interior de los personajes, intentaré modificarlo.

    A Yoli,si, ese es el enfoque de la historia
    . Los guiones largos lo sé, pero se me pasa siempre.
    “A las cinco y cuarenta y cinco estaba la cupletista contoneándose picarona…” escogí las repeticiones a posta para conseguir ese efecto sonoro y alegre.
    Anoto la tilde de “contoneándose picarona ”

    A Hugo, Madame Cocina tiene la habilidad de viajar en el tiempo (sin conseguir hacerlo en el momento preciso). Del pasado donde crió a Margarita viajó al futuro de donde regresa al presente para advertir a su hija que tiene que salvarse porque quiere conocer a su nieta.
    “Sin tespirar” es una metáfora, me encantan.En ” va a suceder una desgracia ” se me ha colado la ” h”. Anoto la tilde de ” sin que nadie se dé cuenta” y en ” ¿ Qué cambio?”

    A Rafa Frisby, gracias por tus alabanzas y tu recomendación del guión largo, lo tendré en cuenta.

    A Ofelia, se me ocurren cosas como esta de vez en cuando, y si, muchas veces son excentricidades con las que intento que el lector conecte. También me gustan los giros inesperados, la sorpresa y dejar un final abierto preparado para que el lector se pregunte o para un próximo capítulo.

    A Attica, gracias por las recomendaciones.

    A Rafa, todas esas preguntas y más son las que yo quería que se hiciera el lector. Me gusta dejar in abanico de posibilidades abiertas para la imaginación, para que el lector trabaje , y diempre pensando en un próximo capítulo de la misma historia.
    “El mérito de traslocar al lector con tanta intensidad” es el mejor piropo que podías dedicarme.

    Gracias a todos.Aprendo mucho con vuestras correcciones, buenas y malas.
    Nos seguimos leyendo y comentando.

    Escrito el 29 abril 2019 a las 23:28

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.