Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

Las lenguateras - por Luigi Callieri

Web: https://javierautor.com/autor/luigi

—Marigel está muerta. Fijo, y no me equivoco.
—¡Qué lenguatera eres, Rita! Ten cuidado no te muerdas, porque mueres envenenada seguro.
—¿Lenguatera? ¿Por decir las verdades que estáis pensando las cuatro? Sobre todo tú, como buena pescadera hablas menos de lo que piensas, pero más de lo que debes. Y ya me diréis si no, ¿por qué no da señales de vida?
—La verdad es que nada más desaparecer ya detuvieron al novio —dijo una mujerona de voz recia.
—Pues claro Benilde, eso es que no tenía coartada. Y no me extraña, porque si yo hablase. Bueno, mejor me callo —dijo la clienta llamativa, de bata floreada y pecho abundante. acentuando el movimiento de pestañas postizas.
—¿Por qué necesita una cortada? —dijo la mujer más anciana, rascando la cabeza y la peluca, de material dudoso y apelmazado, en equilibrio inestable.
—No se preocupe Felicina, deje a la coartada en paz y usted a lo suyo. Pase, que nosotras no tenemos prisa. Nievines, despacha a esta mujer antes de que nos vuelva tarumba.
—Como que me llamo Pochola, las cosas nunca son como parecen, y hay muchas que se creen muy listas, pero una es como es y si digo que detuvieron, y se equivocaron, con Fernández el catalán, es que una sabe lo que sabe…—habló la mujer llamativa.
—Pues si tú te llamas como te llames, yo me llamo Rita y digo y repito que Marigel está muerta.
—¡Ay madre del amor hermoso! ¡Qué dices, Rita! ¿Muerta?, ¿A qué hora es el entierro?
—Felicina, siga comprando. Quédese tranquila, que no hay ningún entierro ¿Ya tomó hoy la medicina.? Nievines, atiende a Felicina de una vez, a ver si nos podemos enterar de algo sin que nos interrumpa esta carraca —cortó Benilde, amable y enérgica en su vozarrón—. A ver, Pochola. Cuenta lo que sepas, pero habla seguido y sin cortes, que pareces una cotorra argentina ¡rediós!
—Yo, no es que quiera meterme donde nadie me llama…
—¡Al grano, Pochola!
—¡Vale, vale! Ya voy. Fernández el catalán, que en realidad es gallego, es traficante, bueno, ya sabéis… que vende polvos y esas cosas. Y claro, así se maneja y no es de extrañar que la pobre Marigel se encegase por él.
—¿Encequé? ¿Dónde la encerraba?
—¿Otra vez Felicina? ¡Hala, recoja los potarros, y vaya rápido a prepararlos para el niño!
—¡Joder con el niño, Benilde! Ya tiene cuarenta y ocho años y no la hincó en la vida hasta que sacó la plaza de guardia municipal para seguir sin dar palo al agua—dijo con retintín Rita.
—¡Oye lenguaraz! Mi niño ya trabaja. Antes había mucho envidioso que no le reconocía sus méritos. Hasta que entraron los nuestros en el ayuntamiento. Y en lo de hincar, mejor hacer mutis « por el forro» que hay muchas que saben y estarían mejor calladas. Y a otras les gustaría que alguien se la hincase y no señalo a nadie.
—¡Hostia con la sorda! Tiene oído de tísica y oye lo que quiere. Pues ande para casa, y cuéntele a su león chiquilín lo que contó Pochola de «el Catalán» y sus polvos. —dijo Rita dando por cerrado el tema.
—Ahora que ya se fue, si me juráis por lo más sagrado que esto no va a salir de aquí, os cuento que Fernández el catalán, pudo demostrar donde estaba en el momento en el que se supone que desapareció Marigel —dijo Pochola con actitud misteriosa.
—De Benilde no respondo, pero yo seré como una tumba. ¡Insondable! —dijo Rita en el límite del histrionismo.
—Hacía un tiempo que Pepe Luis, para vosotras Fernández, me tiraba el picado. Una no es de piedra y aunque él ya no es muy joven, como dice la canción, «quererse no tiene horario ni fecha en el calendario» y pensé que si por uno o por otro…
—¡Rediós, Pochola! tantas vueltas para contar un polvo— Cortó brusca Benilde—. O sea que el señorito Pepe Luis Fernández tiene coartada.
—Sí. A esta horas, ya lo habrán soltado. Estoy preocupada porque mi declaración quedó en el cuartelillo de la policía municipal y el hijo de Felicina lo pudo haber visto, y ahora tengo miedo
—¡Pochola, hija! ¿Con el municipal también te iba la marcha?
Sin tiempo para responder la puerta fue abierta de sopetón y entró de estampida la señora Felicina, peluca situada al bies, gritando.
—¡«Murieron» al señor Fernández! Lo hizo el guardia, que es que es hijo mío.

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

27 comentarios

  1. 1. Amilcar Barça dice:

    Soberbio el final, don Luigi.salu2

    Escrito el 16 mayo 2019 a las 23:00
  2. 2. Carla Daniela dice:

    Hola Luigi, como estas?
    La historia pareciera muy interesante, pero me parece que esta relatada de una forma un poco confusa. Hacer un relato tan corto con solo diálogos me parece una buena y arriesgada apuesta, y meter tantos personajes también, pero creo que aquí se pierden un poco con tantos nombres, no queda muy claro quien habla (Aunque a veces pareciera no importar) pero me dio la sensación que todo el texto fue así… un poquito confuso, pero es solo mi pobre opinión.
    De todos modos, los personajes están bien presentados y los diálogos parecen muy reales… Lo que realmente hablarían unas viejas chismosas jaja.
    Un gran saludo y nos leemos (Nº 47)

    Escrito el 17 mayo 2019 a las 01:48
  3. Hola Luigi, empiezo por ti en esta ronda.
    Lo has resuelto a golpe de diálogos, como no podía ser de otra manera dado el título.
    La compañera Carla Daniela Comenta que nota cierta confusión por la cantidad de nombres y que no se percibe bien quien habla. No estoy de acuerdo, el autor ha tenido el buen criterio de nombrar “por su nombre” al quien se dirige. Hay multitud de ejemplos a lo largo del relato, por lo tanto no se hace necesaria las acotaciones de “discendi” y así se aligera el diálogo, fluye con naturalidad.
    Pongo ejemplos del texto:
    La muerta es Marigel, ya te encargaste de dejarlo bien claro en la primera línea.
    En “Como que me llamo Pochola” ya se auto proclamó.
    En la frase” —¡Qué lenguatera eres, Rita! “ ya sabemos a quien se dirige. Y lo mismo pasa con Belnilde… y la de la bata floreada, la pescadera, la más anciana…
    Pese a este baturrillo de mujeres lenguateras ¡ojo!, que podrían ser hombres también ¿ehhh?, todas y cada una de ellas están diferenciadas, por sus nombres, sus atuendos, y sus gestos.
    Todo el conjunto da la impresión de que hablan a la vez y se quitan la palabras las unas a las otras, es como la vida real en según que ambientillos. Lo veo y lo escucho, por lo tanto me parece no solo escrito correctamente, sino que me apunto el modo en que lo has hecho para utilizarlo como herramientas para este tipo de situaciones donde hay tanto barullo con voluntad de que así sea.
    También el nombrar catalanes y gallegos aumenta la sensación de gentío, que no solo las de la tierra estaban presente, también los de fuera… y se engorda así el corro de marujas.
    Sobre el lenguaje: lo has rebajado a pie de calle porque es así como se habla. Si llego a pescar algún cultismo habría sido un gazapo seguro.
    Y sí… tantas vueltas para contar un polvo 🙂
    Y la frase final, con el conficto resuelto, para enmarcarla.
    Único despiste que he visto es “A esta horas, ya lo habrán soltado” o lo añades a ese a esta o le quitas la ese a horas”
    En general, prefiero leer y escribir diálogos mezclado con narrativa, pero creo que el método a puro coloquio lo has bordado Luigi. ¡Enhorabuena colega!

    Escrito el 17 mayo 2019 a las 14:44
  4. 4. JUANA MEDINA dice:

    Hola Luigi:
    ¡Qué tarde de chismes me he pasado! Así le decimos a lo que ustedes llaman cotilleo. Buenísimo. Y lo mejor es que no me esperaba el final. Estupendo. Un ejemplo perfecto de la famosa frase: “no me lo cuentes, muéstramelo”. Creo que rea de Chejov.
    Te felicito.
    Nos leemos

    Escrito el 17 mayo 2019 a las 19:57
  5. 5. María Jesús dice:

    Hola Luigi: Tu relato es uno de esos que hay que leerlos un par de veces para situar la escena, ya que todo son diálogos y hay bastantes personajes. Pero solventado eso, me ha parecido una escena muy bien tratada. Un grupo de cotillas comentando un suceso. El final tiene para mi gusto el cierre perfecto.
    un saludo.

    Escrito el 18 mayo 2019 a las 19:54
  6. 6. Pia Daría dice:

    Como no, compañero Luigi, estos diálogos hay que hacerlos con “arte”, es que la vida es puro teatro. ¡Qué bueno! La pescadera Nievines, la Rita, Benilde, Feliciana, Pochola y la de la bata floreá. Excepto un punto que se ha escapado por ahí que ni se aprecia, lo demás, qué decir, una escena con mucho ritmo(mira que las que nos dedicamos al teatro de esto sabemos)con un final como tenía que ser para quitarse la peluca. Mi relato anda por el número 93 por si quieres pasar, te presentaré a Fermín ese sí que las “mata callando”. Un abrazo

    Escrito el 19 mayo 2019 a las 21:10
  7. 7. Ofelia Gómez dice:

    Hola Luigi
    Te cuento que me resultaba complicado leer tu texto, así que lo pasé a Word y fui separando cada intervención de las “chismosas” como si fueran párrafos. Resultado: no eras tú sino yo, que me confundía bastante. Me ha gustado la historia y sus personajes, ya la imagino representada en una comedia.

    Magistral la frase del final: ¡«Murieron» al señor Fernández! Lo hizo el guardia, que es que es hijo mío.

    Un saludo.

    Escrito el 20 mayo 2019 a las 02:20
  8. 8. María Esther dice:

    ¡Felicitaciones Luigi, qué placer leer tu relato!
    Lo acertado es que concertaste el tema con la forma, porque nada mejor que los diálogos para trasmitir todos esos chismes con su propio lenguaje.
    Está impecable, se entiende perfectamente, no hay confusión alguna. Hay que leerlo en voz alta y listo.
    Has dado un ejemplo excelente, así se aprende. Claro que no es necesario decir que todos los cuentos no han de ser a puro diálogo, pero sí ya sabemos valorar su uso.
    Gracias María Esther(59)

    Escrito el 21 mayo 2019 a las 02:38
  9. Hola Luigi

    Pimienta pura tu relato! Vaya ramillete de personajes femeninos, no hay desperdicio.
    ¡Qué lastima tanto supermercado…!

    Personalmente me gustan los relatos todo diálogo, tipo obra de teatro, los veo directos, limpios, sin necesidad de explicaciones, pero alguien me comentó un día que de esa forma no hay narrador…

    Me ha encantado, me he reído un montón y como dicen algunos, me apunto más de una cosilla.

    Escrito el 21 mayo 2019 a las 09:51
  10. 10. Amilcar Barça dice:

    Otra ESTAMPA:

    ¿Qué misterio puede dejar un mensaje críptico que aunque apuntado solo sabe captar el lector avisado? En la juventud hay poco espacio para el enigma, todo es diáfano y casi limpio, pero en la madurez, cuando lo que llevas en el interior lacerándote los sentidos no lo puedes expresar so pena que te digan viejo, o cosas peores, debes contentarte con el lenguaje más simple posible y, a veces, ser tú mismo para conservar la fidelidad a esas infidelidades que se irán contigo. Es lo que tiene no haber pasado de la veintena, aunque sea metafóricamente, y continuar, como Penélope, la mujer de Ulises, una y otra vez con la esteva del aladro en la mano, los mulos delante abriendo el surco, al lado los aperos; un pequeño rebaño de ovejas díscolas haciéndote la puñeta y Amilcar soñando despierto buscando la Estrella Polar. Mirando al sol calculando las horas que quedan hasta anochecer, no levanta el ánimo precisamente. Cuando ese no es el surco que te gustaría trazar, debes buscarte otros entretenimientos, aunque hacer un solitario resulte una frustración pues nunca conseguirás acabarlo ni hallarás sentido o consuelo a lo irreal.

    Escrito el 21 mayo 2019 a las 12:05
  11. 11. Pepe dice:

    Hola, qué tal Luigi?

    Muy buen trabajo el que presentas. No es fácil hacer un relato donde lo que prevalezca sean los diálogos casi sin narrador, pero tú lo has hecho de una manera cuidada y meticulosa. Este tipo de relatos puede dar a confusión, pero para mí, aunque esto es un defecto de tu maestría, no ha habido ninguna y sí entretenimiento y risas, incluso te digo que, alguna veces, no es necesario que uses el nombre para esclarecer el personaje que habla ya que has sabido dotar una personalidad a cada cual que con solo una frase se intuye de quién procede.

    Lo único que te apuntaría, y solo por intentar aportar algo tu genial trabajo y ya seas tú el que decida si vale la pena o no tenerlo en cuenta, es que antes del dialogo “Ahora que ya se fue, si me juráis por…” yo hubiera puesto alguna frase aclaratoria del narrador “narrando” cómo sale la tal “Feliciana” o,de otro modo, un juego de diálogos que describa la acción porque, para a mí, da la sensación de que hay un pequeño pliegue en el tiempo. No obstante, es solo una apreciación por si te sirve de algo, sino es más que desechable.

    Gran trabajo y un saludo

    Escrito el 21 mayo 2019 a las 13:03
  12. 12. El Apuntador Mudo dice:

    Hola Luigi.

    Pues después de leerme tu relato tres veces seguidas, la segunda por disfrute y la tercera por apreciación técnica. Me dejas con una sonrisa en la boca por tanto barullo premeditado, que cualquier cotilleo buscando sordina deja en cualquier pescadería de barrio de la ciudad más pintada.

    Feliciana está inconmensurable, y el resto de las gacetilleras de sobremesa están para tirarles flores. La caracterización directa e indirecta no tiene desperdicio.

    Me ha gustado el relato, he disfrutado y he aprendido.

    Un abrazo, nos leemos.

    Escrito el 21 mayo 2019 a las 21:20
  13. Ciao Luigi!

    Sublime.

    El que sea todo un gran diálogo me hace pensar en una obra de teatro. No es necesario describir el entorno, ya que en este caso es lo de menos. Lo que importan son las palabras.

    El vocabulario es muy rico y variado. También me recuerda a la picaresca.

    Es uno de esos trabajos que hay que leer varias veces, para aprender de él todo lo posible.

    Como siempre, un placer.

    Saludos.

    Escrito el 22 mayo 2019 a las 10:12
  14. 14. marazul dice:

    Hola Luigi: tu relato es una escena en donde los diálogos están tan bien llevados que no hacen falta descripciones. Es verdad que para un texto tan corto hay muchos personajes; sin embargo están tan bien caracterizados o representados (pudiera ser un entremés o la escena de una obra de teatro más larga), que no importa volver atrás en su lectura para seguir el hilo de la trama y no perderse.
    Una escena costumbrista, a veces exagerada y con un toque de humor propio de este género (sainete, entremés… ).
    Encantada de leerte Luigi
    Un saludo

    Escrito el 23 mayo 2019 a las 11:45
  15. 15. Luigi Callieri dice:

    Queridas y queridos colegas Amílcar Barça, Carla Daniela,Isabel Caballero,Juana Medina, María Jesús, Pía Daría, Ofelia Gómez, María Esther, Paola Panzieri, Pepe, El Apuntador Mudo, Alex Cea, marazul :
    Gracias, gracias… por el tiempo que habéis dedicado a leer y comentar mi trabajo. Mi reconocimiento por siempre.
    Aunque en esta profesión-afición la obra tiene que explicarse por sí misma, pienso que dado que esto es un taller, es obligado que comente de forma breve el herramental que utilicé para hacer el texto además de la propuesta hecha por “Literautas” (Iría):
    1 – Quise experimentar el hecho de poner en la primera frase el punto fuerte (el misterio) sin hacer sufrir al lector con adivinanzas hasta el final de la historia.
    2 – Quise hacer el experimento de caracterizar a siete personajes (cinco dentro y dos fuera de la escena, ya sabéis homo y heterodiegéticos ;-))
    3 – Quise experimentar con una voz narrativa inidentificable, eso que algunos llaman “el narrador locutor”. Es la voz periodística, tono neutro y desapasionado. Dicen que inspira confianza al lector 😉
    4 – Y por último quise rendir homenaje a un autor asturiano, exiliado en Francia al final de la guerra civil española : Emilio Palacios. Estuvo en los campos de concentración de Argelès y Saint-Cyprien y formó parte de la resistencia francesa contra las fuerzas nazis de ocupación.
    Emilio Palacios, escribió en “llingua asturiana” un sainete titulado “Les llenguateres”. Efectivamente, la estructura y el título del texto que presento al taller recuerda de forma muy burda al trabajo de aquel escritor grande que fue Emilio Palacios.
    Ofrezco este enlace por si alguien quiere disfrutar a fondo de esa obra
    Sainete “Les lenguateres de Emilio Palacios
    Un abrazo y nos seguiremos leyendo

    Escrito el 23 mayo 2019 a las 18:42
  16. Disfrutado. Gracias Luigi, por la propina.

    Escrito el 23 mayo 2019 a las 19:18
  17. 18. Beba dice:

    Hola, Luigi: He disfrutado de este sainete tan bien logrado con palabras precisas y una lente poderosa; muestras retratos minuciosos o insinuados en los gestos y en la dinámica de los personajes; la coherencia entre el marco, el nivel de lengua y el suceso, acilitan la comprensión y aumentan el gusto de leerlo.

    Escrito el 25 mayo 2019 a las 02:47
  18. 19. Pilar dice:

    Hola, Luigi Callieri

    A ver por dónde empiezo…

    Continúo aquí ese café que teníamos a medias en el espacio de Isabel para no abusar más de ella. Y procuraré ser breve para no hacerlo de ti ni de los demás compañeros.
    A mí, las opiniones sí me sirven. Me ayudan a replantearme ciertos asuntos, a poner el foco de distinta manera sobre otras cuestiones. Así que la tuya no la pienso desechar. He de confesar que aún no he tenido tiempo de leer los enlaces que me sugeriste, por lo tanto, sigo con la percepción (más como lectora que como aprendiz de escritora) de que una cosa es la teoría de los narradores y otra, la práctica. Quizás, dentro de un tiempo, y con tus consejos, la cambie. Las opiniones no solo me sirven, sino que algunas me afectan de forma personal y eso que dijiste en un contexto de buen rollo de ser como monos que pretendemos llevar siempre la razón, no me gustó. Imagino que no lo dirías por nadie en particular, pero me sentí un poco ofendida. No obstante, reconozco que no soy muy ducha en el tema de los narradores y por eso, no opinaré más sobre temas que no controle.

    Y ahora, a por tu texto, compañero.

    Tienes un estilo muy marcado y elaboras personajes y situaciones muy singulares, esta vez tan solo con diálogos que aportan rapidez, como buena conversación entre vecinas. Se agradece tu derroche de imaginación y tu habilidad para escribir textos tan bien planificados como este.

    ¡Felicidades! y hasta pronto.

    Escrito el 26 mayo 2019 a las 23:22
  19. 20. Luigi Callieri dice:

    Hola Pilar. Deduzco por lo que escribes que te refieres a este párrafo en concreto, escrito en los comentarios de Isabel Caballero:
    Todas las opinones, empezando por las mías son igual de despreciables. Sé que -sobre todo en los últimos tiempos-cuesta abandonar ese lugar inventado donde nos gusta colocarnos como monos más listos que los demás jeje.. Pero es lo que hay, la opinión carece de importancia, solo importa que demostremos (mediante un experimento u otra forma, y ahí entra la TEORÍA) por qué sabemos lo que sabemos.
    Siento mucho que haya dado lugar a que te pudieses sentir ofendida. Por eso afirmo sin posibilidad ni resquicio de duda, que en modo alguno está dicho en referencia al trabajo tuyo o de alguna de las personas participantes en este taller. Reitero además, por si no estuviese claro en mis intervenciones, MI RESPETO por las y los compañeros que presentamos nuestros trabajos.
    Lo siento y garantizo que nunca más volverá a ocurrir.
    No obstante, he de hacer referencia al contexto en que he introducido la frase. Para ello recurro a un posible concepto de TEORIA, aspecto que estábamos tratando en aquel momento :

    En el momento en el que manipulamos algo estamos realizando una actividad práctica. Si queremos comprenderlo ya estaremos en el terreno de la teoría.

    Es en ese contexto donde hago un guiño (mal hecho por mi parte, visto el resultado) referenciando al ser humano, como mono cattarino que diría Darwin y al varapalo que recibimos (como especie, de ahí la primera persona plural), con la revolución científica -siglos XVI y XVII. Mi pretensión era la de decir de forma rápida el estupor que representó para los “monos listillos” (primates catarrinos) la aparición de la teoría científica como una herramienta que busca la mayor objetividad posible deja al margen a la humanidad.
    La revolución científica no solo fue una revolución que atañía a las teorías científicas, sino también a las ideas políticas, sociales e incluso estéticas. Todas estas ideas, en mayor o menor medida, pueden ser sometidas a los mismos patrones de demolición, sustitución y avance que las teorías científicas.
    Porque la ciencia es el intento de alcanzar el máximo de objetividad posible, dejando de lado prejuicios, sentimientos e interpretaciones, en resumen, las opiniones.
    No sé si lo habré liado más. pero el resumen es lo que he escrito más arriba y repito como final :

    Lo siento y garantizo que nunca más volverá a ocurrir.

    Agradezco tu OPINION sobre el texto que he presentado en el taller.
    Un abrazo

    Escrito el 27 mayo 2019 a las 08:13
  20. 21. Pilar dice:

    Luigi, disculpas aceptadas y asunto zanjado. Yo tampoco estuve muy acertada. 🙂
    Saludos
    (un día me tienes que explicar cómo das formato a los comentarios,jjj)

    Escrito el 27 mayo 2019 a las 17:41
  21. 22. Luigi Callieri dice:

    Hola Pilar, supongo que te refieres a las etiquetas que utilizo para señalar negrita, cursiva o

    Cita en bloque

    que son las que utilizo normalmente.
    1 – Para la negrita , utilizo la expresión : strong
    Para la cursiva la expresión: em
    y para la cita en bloque la expresión : blockquote

    2 – Esas expresiones para que tengan los resultados visibles que aparecen en el comentario deben de ir dentro de los caracteres menor que , como en este ejemplo:

    3 – Además deben tener un inicio y un fin. El inicio de una etiqueta es normal,es decir lleva los dos caracteres anteriores y dentro de estos se encuentra el nombre de la expresión (strong, em, blockquote etc.) Existe una diferencia para el fin de la etiqueta ya que antes de escribir el nombre de la expresión debes escribir una diagonal /. Como en este ejemplo:

    Esto es posible en los comentarios y no en el formato de envío porque parece ser que en los comentarios, los administradores de Literautas admiten el código HTML (*)(por lo menos el básico). No así en el envío que como sabes es un espacio preformateado.
    Ha podido dar la impresión de mucho enrolle por mi parte, pero de no ser así no te enterarías, ya que si pongo el ejemplo directo con la etiqueta correcta, aparecería ya traducida con el código HTML y no te enterarías de el procedimiento.
    Espero que con esta forma más tortuosa de explicación sea efectiva.
    Hay más códigos HTML, pero en el caso de Literautas son los que utilizo habitualmente.
    Saludos

    (*)

    Escrito el 27 mayo 2019 a las 18:47
  22. 23. Luigi Callieri dice:

    Ejemplo que no salió (no debe haber espacio entre los caracteres mayor y menor que que y la etiqueta. Los pongo para que no los interprete

    Escrito el 27 mayo 2019 a las 18:50
  23. 24. Luigi Callieri dice:

    A ver si por fin:
    1 – [menor que]etiqueta[mayor que] para la apertura o inicio de la palabra o frase que quieras etiquetar.
    2 – [menor que]/etiqueta[mayor que] para el cierre o final de la palabra o frase que quieras etiquetar.

    Escrito el 27 mayo 2019 a las 18:54
  24. 25. Pilar dice:

    Muchísimas gracias, está muy bien explicado, además de un genio escribiendo historias, un manitas informático. Tomo nota y a ver si me sale…

    Escrito el 28 mayo 2019 a las 21:19
  25. 26. Osvaldo Vela dice:

    Hola Luigi Callieri.

    Al terminar la lectura del texto, mi mente trataba de descifrar la trama y al mismo tiempo evaluaba la aportación merecida a un texto que tenia un valor especial de redacción.

    Los diálogos eran el todo. Cada personaje identificado por nombre al hablar o cuando, se hablaba de él. Y, al final, un desenlace como pocos; describía la acción definitiva sin confucion alguna.

    Me encontraba definiendo el adjetivo que mejor describiera el trabajo cuando me topé con el comentario De Amilcar.

    Creo que merece la pena repetirlo: “Soberbio”.

    Un abrazo y saludos.

    Escrito el 29 mayo 2019 a las 07:36
  26. 27. Luigi Callieri dice:

    Estimado colega Osvaldo,
    Es gratificante para mi, leer tu valoración del texto que presento, en términos tan elogiosos.
    Gracias

    Escrito el 30 mayo 2019 a las 08:36

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.