Cookie MonsterEsta web utiliza cookies. Si sigues navegando, entendemos que aceptas las condiciones de uso.

Do you speak english?

¿If you prefer, you can visit the Literautas site in english?

Apuntes, tutoriales, ejercicios, reflexiones y recursos sobre escritura o el arte de contar historias

<< Volver a la lista de textos

El poeta - por Menta

El poeta

Cuando me senté frente al escritorio, entre varios sobres blancos distinguí uno de color crema. Sin duda provenía de un organismo oficial, porque en la parte superior llevaba impreso un membrete con escudo.

El sobre contenía una tarjeta en la que el Ayuntamiento del pueblo de Montecillo, de la provincia de Huesca, me invitaba como personaje de honor a descubrir una placa conmemorativa de Narciso Perales, poeta nacido en el lugar.

En una carta adjunta, el alcalde, don Manuel Santos, me explicaba que me habían elegido por mi magnífica carrera profesional. Pero no me creí sus palabras aduladoras; más bien pensé que me conocían por los artículos que habían publicado varios periódicos sobre la Real Academia Española de la Lengua, en los que hablaban de mí por ser uno de los candidatos para ocupar el sillón vacío de la letra “L” mayúscula. Terminaba explicándome que el Ayuntamiento tenía el deseo de publicar un libro con la obra poética de Narciso Perales, y solicitaba mi ayuda en la revisión del material poético que ya tenían recopilado.

Todavía no comprendo por qué contesté al alcalde diciendo que agradecía mucho su deferencia y que pronto nos veríamos.

Cuando llegué, el cabildo me recibió calurosamente.Inmediatamente nos dirigimos hasta la pared donde estaba la placa, que decía:

EL PUEBLO DE MONTECILLO
EN HOMENAJE A NARCISO PERALES

Personaje insigne que con sus versos alegró todos los
eventos sociales de la localidad.

Desde hoy se le ha conferido el sobrenombre de

El Poeta de Montecillo

21 de junio de 1952

Para finalizar el acto, una pareja de cantantes entonaron una jota cuya letra la había escrito Narciso. El pueblo entero (45 habitantes) aplaudió entusiasmado.

El Alcalde ofreció a los asistentes un vino de honor, y mientras bebíamos y comíamos, yo estreché las manos callosas de todos aquellos labradores que me admiraban sin yo saber muy bien por qué.

María, la viuda de Narciso, me pidió que le acompañara a su casa porque quería entregarme el baúl donde su marido guardaba las poesías que había escrito durante toda su vida.

Empujó la puerta y pasamos directamente a la cocina. El baúl estaba sobre la mesa. Abrí la tapa; vi muchos papeles escritos a mano. Cogí uno al azar, y leí el primer verso. María, rápidamente la reconoció:

—Esta poesía la escribió para la boda de Toñón y Lupe.

Agarré otro papel del fondo y comencé a leerlo:

“Puedo escribir los versos más tristes esta noche…”

Dejé de leer. Miré por la ventana; no sabía qué hacer. María me quitó la cuartilla y leyó desde el principio:

“Puedo escribir los versos más tristes esta noche,
Me duele la cabeza, algo me ha sentado mal, quiero vomitar”

—Pobrecillo, sufría mucho con las migrañas.

Me asomé por encima del hombro de María; los versos continuaban, pero yo no pude seguir escuchando.

Me senté en un banco cerca del hogar. Ella se sentó a mi lado y me contó la historia de su marido.

—Narciso era muy despistado y muchas veces se dejaba los pantalones sin cerrar. Sus amigos le decían:
—¿Eres poeta?
—No —contestaba él—.
—Pues súbete la bragueta.

Entonces, ellos se reían. Pero a él le empezó a gustar lo de ser poeta, así que comenzó a leer y a escribir poesías.

Sentí una especie de claustrofobia y unas ganas tremendas de irme, pero la ingenuidad de la mujer me retuvo. Le comenté:

—A usted también le escribiría para enamorarla…

—Pues claro, se me declaró con esta poesía:

“Tengo un jardín lleno de rosas,
y pa ti es el mejor rosal;
casémonos y te daré más cosas:
una sartén y un delantal.”

—Me hizo tanta gracia que me casé con él. También me acuerdo, que cuando me reclamaba para que nos fuéramos juntos a la cama, me decía con cara de pillín:

“Acá escondío en su bodega,
mora un extraño animal,
ábreme la bragueta,
y saluda al semental”

Recitaba con tanta naturalidad, que me sorprendí riendo.

—Me escribió una poesía, pero que él llamaba oda, y se trataba de una cebolla. En otro poema comparaba el culo sucio de mis sartenes con las noches negras.

¡Qué sentimientos tan encontrados! Pero me sentía feliz. Debía irme. Me levanté y busqué dentro del baúl. Descubrí que tenía un doble fondo, y escondidos, varios libros y panfletos. Los saqué y leí algunos títulos: Las mil mejores poesías de la lengua castellana, Certamen de Calahorra, Antología de la generación del 27 y otros más…

¿Te ha gustado esta entrada? Recibe en tu correo los nuevos comentarios que se publiquen.

32 comentarios

  1. 1. Jose Luis dice:

    Hola, Menta.
    Vaya con tu poeta copiota, qué ser humano tan poco original y ladrón. Impostor que ha sabido seducir a los lugareños de un pequeño pueblo de paletos y aprovecharse de su ingenuidad e ignorancia.
    Me ha gustado la historia, sin duda. Bien tramado y bien llevado hasta el final, que cierra muy bien el cuento.
    Una pequeña corrección en tu escrito, muy bien escrito, válgame la redundancia:
    una pareja de cantantes entonaron ————– una pareja de cantantes entonó (creo que es lo correcto)
    Un saludo

    Escrito el 16 febrero 2018 a las 17:37
  2. 2. Yoli L dice:

    Hola Menta.

    Está gracioso tu relato.

    Entre los mejorables te aporto: No abusar de los adverbios terminados en mente y además que los pusiste muy seguidos:

    …calurosamente.Inmediatamente…

    En el siguiente link puedes leer 4 trucos para no abusar de ellos http://blog.verbalina.com/trucos-no-abusar-los-adverbios-acabados-mente/

    – Tienes a Narciso Perales 3 veces y se suman 3 Narciso, tal vez cambiar algunos.

    Gracias por permitirme aprender con tu texto, por si me quieres visitar estoy en el #13 La poetisa https://www.literautas.com/es/taller/textos-escena-51/9300

    ¡Saludos!

    (¯`•¸•´¯)YOLI(¯`•¸•´¯)

    Escrito el 17 febrero 2018 a las 00:35
  3. 3. Menta dice:

    Hola Jose Luis: Muchas gracias por tu visita y tus comentarios. Me alegra que te haya gustado el relato.

    Voy a consultar lo de la pareja (singular o plural) porque siempre dudo. Ya te contaré…

    Un saludo, Menta

    Escrito el 17 febrero 2018 a las 08:36
  4. 4. Charola dice:

    Hola, Menta.

    Jajaja. Qué impostor tu poeta. Menudo problema para el hombre que fue a Montecillo. Me gustó. Felicitaciones.

    Algunos mejorables:

    En este párrafo hay dos palabras terminadas en “mente”:
    Cuando llegué, el cabildo me recibió calurosamente.Inmediatamente nos dirigimos…

    En este diálogo pusiste la raya también al final:
    —No —contestaba él—.

    Cuarenta y cinco en letras, no en números.

    Felicitaciones. Un abrazo. Ojalá nos leamos para el otro mes.

    Escrito el 17 febrero 2018 a las 08:39
  5. 5. IreneR dice:

    Buenas, Menta.

    Me ha gustado mucho tu relato, aunque sentía que me estaba perdiendo algo…
    Me da un poco de vergüenza exponer mi ignorancia, pero debo decir que no tengo ni idea de poesía. Por el comentario anterior al mío ¿debo suponer que todos los poemas del señor Narciso Perales son copiados?

    Supongo que aquellos con más idea que yo habrán entendido el significado oculto.

    Pero de todas formas me ha gustado, ha sido entertenido de leer.

    ¡Un saludo!

    Escrito el 17 febrero 2018 a las 08:43
  6. 6. Héctor Romero dice:

    Que estupendo relato. Si retomar las pequeñas observaciones que te han hecho y que para eso es el taller, te lo alabo por ingenioso. Felicidades. Literauta 24

    Escrito el 17 febrero 2018 a las 17:12
  7. 7. Héctor Romero dice:

    Menta agradezco infinitamente tus obsevaciones, muy acertadas las tomaré en cuenta. Saludos.

    Escrito el 18 febrero 2018 a las 03:38
  8. 8. Laura dice:

    Hola Menta.
    Me ha encantado tu relato con la inclusión de las versiones personales, mezclando con coplas y mucho sentido del humos.

    Felicitaciones y éxitos.

    Escrito el 18 febrero 2018 a las 12:22
  9. 9. Piquillín dice:

    Hola Menta: En principio te agradezco tu visita a mi relato y el tiempo que le dedicas a las correcciones.Me sirven muchísimo gracias. Me gustó mucho tu relato, resultó muy atrevido ese poeta.
    En cuanto a lo técnico no tengo mucho para aportarte, sólo te señalo, que en el diálogo “—No —contestaba él—.”no va el guión al final.

    Escrito el 18 febrero 2018 a las 21:57
  10. Hola Menta.

    Hacía mucho que no me acercaba a tus escritos. Pero ya tenía ganas.

    Tu relato me ha hecho mucha gracia. Ese poeta de un pueblo de 45 habitantes con esas poesías de andar por casa… La verdad es que le dieron resultado.

    Lo que no entiendo es esa incomodidad del narrador al leer los versos del poeta y sus ganas de salir de la casa. Igual soy yo que a estas horas y, siendo domingo, ya tengo la mente espesa. Pero no encuentro razón para sentimientos tan fuertes.

    Nos seguimos leyendo.

    Un abrazo.

    Escrito el 18 febrero 2018 a las 22:05
  11. 11. Gringa Chica dice:

    Hola. Me pareció divertido el relato. Mientras leía imaginaba las caras de los personajes: gorditos y sonrientes. No es fácil hacer que el lector viaje y viva la historia. Comparto los comentarios que te han hecho, en particular, el de la pareja que entonó. Es singular la palabra pareja, por lo cual la precisión que ha formulado quien te hiciera el comentario, es correcta.
    Estoy en el 63, si te da curiosidad mi relato.

    Escrito el 19 febrero 2018 a las 03:16
  12. 12. Menta dice:

    Hola Yoli L.: Gracias por tus comentarios. Ya he leído el artículo sobre los adverbios terminados en -mente. Está muy bien. Espero acordarme cuando vuelva a escribir.

    Estoy intentando quitar algún nombre Narciso Perales, de todos los que me has señalado.

    Te repito las muchas gracias, un saludo, Menta

    Escrito el 19 febrero 2018 a las 16:36
  13. 13. Menta dice:

    Hola Charola: Muchas gracias por tus comentarios.

    Tienes toda la razón en lo de los guiones. Ya ves que no termino de aprender lo de los guiones en los diálogos.

    Lo de los habitantes con letras, me dejó perpleja porque nunca había visto el nº de habitantes escrito con letra, pero la verdad es, que nunca había visto que un pueblo tuviera tan pocos habitantes. Ya me he leído el artículo de lo cómo se escriben los números del blog.
    Un saludo, Menta

    Escrito el 19 febrero 2018 a las 17:13
  14. 14. Menta dice:

    Hola IreneR: Gracias por visitar mi relato. Te felicito por tu sinceridad al declarar que no conocías los poemas que Narciso había plagiado y modificado.

    Pues sí, Narciso copiaba las poesías de otros autores.

    Te voy a mandar un link donde hay 50 poemas muy famosos para que los tengas a mano, por si algún día los necesitas, o los quieres leer.

    https://algundiaenalgunaparte.com/2008/03/27/50-poemas-populares-para-el-dia-mundial-de-la-poesia/

    Muchas gracias por todo. Un saludo, Menta

    Escrito el 19 febrero 2018 a las 19:52
  15. 15. Menta dice:

    Buenas tardes Héctor Romero, Laura y Pequellín: Muchas gracias por vuestra visita y por las palabras de ánimo.

    Me alegro que os haya gustado el relato y que os hayáis pasado un buen rato.

    Un saludo, Menta

    Escrito el 19 febrero 2018 a las 19:58
  16. 16. Menta dice:

    Hola Jean Ives Thibauth: Muchas gracias por haberte pasado por mi relato y por los comentarios.

    Te voy a explicar que el erudito lingüista, ha descorrido la cortina de la placa y le ha hecho los honores delante de todo el pueblo a un hombre que había copiado y plagiado a todos los mejores poetas castellanos. Además tenía que revisar el material para la publicación de un libro del poeta con las poesías modificadas de otros.

    Imagínate que al distinguido candidato a un sillón de la RAE, le declaman esas poesías de contenido vulgar y rimas inexistentes. Siente una especie de vergüenza ajena.

    Tiene una batalla de sus sentimientos encontrados, pero al final, la llaneza e ingenuidad de la mujer de Narciso, le ganan el corazón y se ríe con ella por su manifestación de su alegre sinceridad.

    Gracias y un saludo, Menta

    Escrito el 19 febrero 2018 a las 20:12
  17. Hola Menta.

    Muchísimas gracias por tu aclaración. Si te digo la verdad, haciendo mis quehaceres diarios he estado pensado hoy en tu relato porque me quedó el poso y poco a poco le iba dotando de significado.

    Lo volví a leer y, cuando ya lo entendí todo, pensé: “Madre mía, van a pensar que o no lo leí bien o soy un pelín ignorante”.

    Pues has de disculparme porque creo que un poco de las dos cosas sí que influyeron, jejejeje. A veces creo que tengo empacho de Literautas, pero qué se la va a hacer, no lo puedo dejar ;).

    Después de resuelto todo el embrollo te felicito, amiga. He visto la grandeza de tu relato. La originalidad de la trama y el humor que tan finamente has sabido trasmitir. ¡Muy bueno!

    Escrito el 19 febrero 2018 a las 22:19
  18. 18. Menta dice:

    Hola Jean Ives Thibauth: Gracias por contestar a mi explicación.

    Ni por un momento pensé todo lo que dices, sólo pensé que te lo tenía que explicar. Te advierto, que yo de muchas películas no entiendo el final y siempre pido ayuda y me lo aclaran.

    Un saludo, Menta

    Escrito el 20 febrero 2018 a las 09:18
  19. 19. Jesús López Conesa dice:

    Hola Menta. Gracias por tu visita y perdona por tardar tanto en visitarte. Respecto a las tildes, es culpa de mi dislexia y de un procesador que esta algo obsoleto(vere si lo puedo actualizar).

    Respecto a tu relato, me gusta como llevas la expresión “Nunca debes conocer a tus idolos”de manera literal. Otra cosa que me ha gustado es como los labradores pese a todo felicitan al poeta y se alegran del” homenaje” a su vecino.

    Un saludo y espero leerte más veces.

    Escrito el 20 febrero 2018 a las 10:59
  20. 20. R.J. Esperanza Pardo dice:

    Hola, Menta

    Ya estoy aquí. He disfrutado leyendo tu relato porque tiene una buena redacción y además me ha parecido divertido y con un argumento original. Los diálogos los veo naturales y los alternas con el texto de manera que la narración fluye bien. Se me ha hecho corto, con decirte eso, los poemas son un chiste 
    Al principio me has pillado por sorpresa con esos poemas “híbridos” que me sabía (la típica coletilla) desde niña, como el de Pablo Neruda y el de Miguel Hernández, y he arrugado el ceño pero enseguida he atado cabos, y me he dicho ¡cláro! Así que hace hincapié en lo que antiguamente se pensaba de los habitantes de un pequeño pueblo (afortunadamente ahora la información vuela en décimas de segundos), que si “las manos callosas de todos aquellos labradores”, la fecha de la placa lo corrobora, los 45 habitantes, la ingenua y campechana mujer… Me ha gustado.
    El significado entre “se trataba” y “trataba” es curioso cómo cambia completamente, has caracterizado bien a la mujer, entrañable todo sea dicho.

    Un cordial saludo

    Escrito el 20 febrero 2018 a las 11:38
  21. 21. isan dice:

    Hola Menta:

    Cuando he empezado a leer y ha aparecido el nombre de Narciso Perales, he detenido la lectura y he recurrido a la Wikipedia para ver quién era ese personaje. Ha resultado ser un fascista de tomo y lomo y ha hecho que me predispusiera reacio para continuar. Al ver el tipo de poesía vulgar que escribía ya me he tranquilizado sabiendo que no se trataba de ese individuo.

    Me ha extrañado que un pueblo de posguerra tuviera semejante iniciativa en pos de la “cultura”. Jejeje.

    “…el cabildo me recibió calurosamente.Inmediatamente…” Cabildo puede ser ayuntamiento, pero más se usa para corporaciones religiosas. Exceptuando Canarias la corporación municipal o provincial no recibe ese nombre. Pones dos palabras acabadas en mente una detrás de otra y, además sin espacio entre ellas.

    “…y leí el primer verso. María, rápidamente la reconoció” Debería ser LO reconoció. Aunque luego hable de poesía, en ese momento se refiere a que reconoció EL verso.

    Respecto al relato en sí, me ha parecido un ejercicio divertido, bien escrito e ingenioso. Situarlo en esa época ha sido un acierto. Pero la poesía del Narciso me ha descolocado y me he quedado con la duda de si, al final, ese fondo de armario, digo de baúl, esconde algo más, ya que se ha hecho referencia a una obra de Neruda y a la antología de la generación del 27 o es más de lo mismo. No sé, con tan buena literatura, sus poesías deberían tener algo de calidad.

    Un saludo.

    Escrito el 20 febrero 2018 a las 18:13
  22. 22. K.Marce dice:

    Saludos Menta:

    Solo para anunciarte que he leído tu historia, y a tus comentaristas, con los que estoy de acuerdo en todo.
    Sobre la sugerencia de Jose Luis, sobre entonaron/entonó, la misma es correcta. Para que no tengas que andar buscando “reglas” solo debes fijarte cómo está construída la frase:
    UNA pareja- por ende es singular- entonó…
    Contrario si expresaras:
    Un (1) hombre y una (2) mujer -plural- entonaron…

    A veces, nos confundimos con eso, principalmente porque en nuestra mente “imaginamos” el número de personas, como este caso (una pareja, una docena, el público, la multitud); pero todos son singulares por lo que representan.

    En cuanto al contenido, confieso que los primeros párrafos me parecieron muy informativos, sin que eso sopesara tanto en la historia. Fue un poco “contar” y no mostrar; cuando lo importante no era en si cómo, cuándo y dónde recibió la carta, sino la ápatia que sentió con ese nombramiento; me hubiera gustado conocer más las razones de esa sensación y no tanto la descripción de ese entorno. No sé si me doy a entender.

    Sí me ha parecido una historia de fondo muy graciosa, con un poeta al que se le celebró aún con una prosa tan mala; y que fuera poeta en su propia provincia, debió ser por algo más que las letras. Me simpatizó el personaje.

    Saludos. ¡Nos leemos!

    Escrito el 21 febrero 2018 a las 12:46
  23. 23. Menta dice:

    Buenos días Jesús López Conesa: Gracias por tu visita, me alegro que te haya gustado mi relato del poeta plagiador.

    Los labradores querían a su vecino porque era el que animaba las fiestas y ponía la guinda literaria en sus vidas.

    Tenemos un futuro incierto, pero seguro que nos volvemos a leer otra vez. Un saludo, Menta

    Escrito el 22 febrero 2018 a las 10:55
  24. 24. Menta dice:

    Buenos días Esperanza Pardo: Te agradezco mucho tus palabras demostrando que has entendido lo que yo quería contar. ¡Es tan difícil tener una cosa en la cabeza y escribirla para que se entienda tal cual!

    La mujer es entrañable y seguro que admiraba a su marido y le resultaba muy alegre porque dicen que todos los mentirosos son muy sociables y aduladores.

    Un saludo, Menta

    Escrito el 22 febrero 2018 a las 11:08
  25. 25. Menta dice:

    Hola Isan: Gracias por tu visita y tus comentarios. Tomo noto y corrijo con todas tus sugerencias.

    Cuando tengo que poner nombre a un personaje, pienso en él y su nombre me viene inmediatamente. ¿ Narciso Perales? , es un nombre precioso para un poeta, es como un vergel de Garcilaso. A los padres del fascista también les pareció bonito y mira el niño…

    Un saludo, Menta

    Escrito el 22 febrero 2018 a las 12:11
  26. 26. Menta dice:

    Buenos días K.Marce: Muchas gracias por la aclaración de -pareja-en singular. Tienes toda la razón yo me imaginé a un jotero con su cachirulo a cuadros y su fajica y a su lado la jotera con las faldas en vaivén que cantaban la jota cuya letra era de Narciso Perales. Ya he aprendido que 1+1 no es plural en estos casos.

    Gracias y un saludo, Menta

    Escrito el 22 febrero 2018 a las 12:18
  27. 27. Osvaldo Vela dice:

    Hola Menta, que tren tan largo de recuerdos ha traído tu texto a mi mente. Un personaje, como el que tu describes habitaba cada pueblo, cada ranchería y cada ermita de nuestra región.

    Todos ellos vivían muy bien pues proveían a los habitantes de algo que nadie mas tenia: ingenio. La mayoría memorizaba pasajes bíblicos o palabras de canciones de otros lugares y claro, también versos desconocidos para todos.

    Además, como premio a su oficio, estaban casados con las mujeres mas bonitas de aquellos lugares. Sabían aprovechar su léxico.

    Te felicito y agradezco tu visita a mi texto.

    Espero que el taller un día nos permita de nuevo la comunicación.

    Escrito el 23 febrero 2018 a las 00:42
  28. 28. Menta dice:

    Buenos días Osvaldo: Muchas gracias por haber dedicado tiempo a leer mi relato y haber comprendido a este personaje y a su entorno.

    Yo también espero que sigamos en comunicación. Dentro de unos meses Iria tomará las riendas de literautas y nosotros con ella. Un saludo, Menta

    Escrito el 23 febrero 2018 a las 09:27
  29. 29. Angy Miró M. dice:

    Hola, Menta.

    Poco queda que decir a parte de lo que ya han referido mis compañeros en comentarios anteriores. La exresión es correcta y el ritmo concuerda con el costumbrismo de la historia. ¡Gran trabajo!

    Escrito el 23 febrero 2018 a las 22:33
  30. 30. Menta dice:

    Buenas noches Angy Miró M.: Muchas gracias por tus comentarios y por haber dedicado tu tiempo en leer mi relato.

    Un saludo, Menta

    Escrito el 23 febrero 2018 a las 23:06
  31. 31. MOT dice:

    Hola Menta.
    Me había surgido la misma duda que a IreneR, pero más abajo he leído tu respuesta. Ok, captado…
    Simpático tu relato, me he echado unas buenas risas. Muy buen trabajo, me ha gustado.

    Escrito el 24 febrero 2018 a las 19:26
  32. 32. Menta dice:

    Buenos días MOT: gracias por tus visitas, me llena de alegría que te haya gustado el relato, que lo hayas comprendido y que te hayas echado unas risas.

    Un saludo, Menta

    Escrito el 25 febrero 2018 a las 10:20

Deja un comentario:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.